Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Look - Взгляд"

Примеры: Look - Взгляд
And he had this look in his eye, and he said things like... И у него был этот взгляд в глазах, и он сказал такие вещи...
But I take one look around the courtroom and I realize I haven't even been born yet. Но первый же взгляд на зал суда сказал мне, что придется заново учиться всему.
Now, that is the look that softens every bone in my body, except one. Вот этот взгляд, смягчающий каждую часть моего тела, кроме одной.
One quick look as each of 'em leaves you Один быстрый взгляд на то, Как все меня покидают
I just want to say for the record, I don't like that look in your eyes. Просто хочу заметить, мне не нравится этот твой взгляд.
Well, I'm assuming because of the gun there and that look on your face, this is something a little bit more than a domestic issue. Что же, полагаю, раз у тебя пушка в руках и этот взгляд на твоем лице, это что-то большее, чем семейные разборки.
And I know that look::: И мне хорошо известен этот взгляд...
Well... you hold him in a long, milk-eyed look. Ну... посылаешь ему долгий, завлекающий взгляд.
Did you see that look in Plant's eyes? Ты видел этот взгляд у Планта?
But when you tell me and I see that look in your eyes, I don't. Но ты всё рассказала, и теперь, видя твой взгляд, я спокоен.
What's with that look again? Что это опять за взгляд такой?
those features, the honest look. эти черты лица, открытый взгляд.
Whenever he gets this look on his face, I just steer clear and let him figure it out. Когда я вижу у него этот взгляд, то оставляю его в покое и жду, пока сам разберётся.
There's a look in your eyes sometimes that makes me wonder. У тебя иногда такой взгляд, что я задаюсь этим вопросом.
I've seen that look too many times before, and every time I did, I lost him for months. Я столько раз уже видела этот взгляд, и каждый раз после этого я теряла его.
The last time she had that look in her eye we all know what happened. Когда в прошлый раз у нее был такой взгляд, мы знаем, что потом произошло.
Did you see his possessed look? какой был у него одержимый взгляд?
Which is why... I couldn't bear the idea of you seeing me and giving me that look. Именно по этому... я не могу даже вынести идеи о том, что мы встретимся и я увижу этот взгляд.
If you had seen the look in his eyes, you would never... Если бы ты увидела этот его взгляд, ты бы никогда...
Well, look, in my view, he just has those extra years under his belt. Послушай, на мой взгляд, у него в активе пару лишних лет.
That gentle hand on their shoulder, the long look in their eyes. Мягко кладёшь руку им на плечо, проницательный взгляд прямо в глаза.
And then there was my mother, who I can never, never forget the look on your face. И тогда там была моя мама, и я никогда не забуду её взгляд.
I saw the look I used to see in the eyes of my husband. Я увидела взгляд, каким смотрел мой муж.
And somewhere near the flower stall, I'll look up and I'll see you... pushing a pram. И где-нибудь возле прилавка с цветами я подниму взгляд и увижу тебя... с коляской.
It was a "he seems like an okay guy to me" look. Это был взгляд "похоже, он неплохой парень".