Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Похож на

Примеры в контексте "Like - Похож на"

Примеры: Like - Похож на
You know, it's been a few years, but if yours is anything like mine was, keeping it a secret makes it just that much more exciting. Знаешь, прошло уже много лет, но если твой роман хоть каплю похож на мой, то секретность сделает его еще более увлекательным.
The guy who runs it is anonymous, but the way he writes sort of sounds like you. Никто не знает имени того, кто его ведет, но его стиль очень похож на ваш.
If the baby is like Hiro it'll definitely get jealous easily Если ребенок будет похож на Хиро, он точно будет нетерпеливым
We-we wanted this room to be pink and nurturing, and your style seems more like chrome and glass and... teeth. Мы... мы хотели чтобы эта комната была розовой и лелеющей, а твой стиль кажется больше похож на хром и стекло и... зубы.
Why can't you just be more like the D.C. Sniper's son? Почему ты не похож на сына Вашингтонского снайпера?
Why can't you be more like Phil? Почему ты не можешь быть похож на Фила?
You know, you sound like one of those professional... ты знаешь, ты похож на одного из тех профессионалов...
Do I sound like I'm dead? Я что, похож на мертвеца?
Well, you don't not like us. Ты даже не просто не похож на нас.
No, the king will be outraged when "his" baby comes out looking more like one of his stable boys. Нет, король будет возмущен когда "его" ребенок появится и будет похож на одного из его слуг.
His Johnny Depp impression actually sounds more like Brando than his Brando. А голос Джонни Деппа, который он пародирует, больше похож на Брандо, чем этот Брандо.
Very Jon Hamm. I like Hamm. Очень похож на Джона Хэмма мне нравится Хэмм
But we noticed with a kind of terror, or a kind of compassion, that it was a film like the ones the Russians used to make before the war... Но тут же я с ужасом и некоторым сожалением заметил, что этот фильм был в точности похож на те фильмы, которые русские снимали до войны.
You feel like you're in Venice, so you're craving Italian food? Раз город похож на Венецию, то тебе захотелось итальянской кухни?
Hoss, do it seem like I can't handle tough talk? Друг, я похож на человека, который не вынесет тяжелый разговор?
"Which one of these is not like the other?" "Который из них не похож на остальных?"
This coup, apparently "not like all the others", was justified by the need to halt the break-up of a society and the disintegration of a State. Этот государственный переворот, который не был похож на остальные, был обоснован необходимостью положить конец распаду общества и упадку государства.
Is it still like an oyster in a parking meter? Он все еще похож на попытку припарковать устрицу?
You seem like the kind of guy this guy's got to put up with because you happen to know the area. Ты больше похож на парня, с которым он вынужден мириться, потому что ты знаешь местность.
Come on, I do not sound that much like Peter Griffin. Да ладно, ничего мой голос не похож на голос Питера Гриффина.
Do I sound like I'm joking? Я что, похож на шутника?
How do I know you're not like every man I've ever met? Как я могу узнать, что ты не похож на других мужчин, которых я встречала?
That does look a little like me, doesn't it? Он немного похож на меня, правда?
Is it so difficult to imagine that an old person was once, more or less, like you? Неужели так трудно представить, что старик когда-то был более-менее похож на тебя?
He doesn't drink here, but he looks very much like my new waiter. Он не пил здесь, но он очень похож на моего нового официанта