| But his plan is nothing like Obamacare, which the governor has promised to repeal on his first day in office. | Но его план совсем не похож на реформу Обамы, которую губернатор обещал отменить в свой первый день в должности. | 
| If you're anything like me, There's more where that came from. | Если ты хоть немного похож на меня, то там такого полно. | 
| This man... I was like him 5 years ago. | 5 лет назад я был похож на него. | 
| You don't seem like the type of person who would give up on giving up. | Ты не похож на человека, который сдается, после того как сдался. | 
| That boy behaves less like john connor | Этот парень меньше всего похож на Джона Коннора | 
| And more like john baum every day. | И каждый день всё больше похож на Джона Баума | 
| If he was anything like me, there may well be books from the college library need returning. | Если он был хоть немного похож на меня, там будут книги из библиотеки колледжа, которые следует вернуть обратно. | 
| Many people are like him, each of them may slip down, really. | Он очень похож на тебя. Конечно, только я так думаю. | 
| The first day of negotiation is rather like the first day of school. | Первый день переговоров похож на первый день в школе. | 
| Whitmore seems less like the President and more like the orphaned child Oliver asking: | Витмор не похож на президента, скорее на сироту Оливера, который говорит: | 
| You know, I thought you were like Bill Murray in any of his films, but you're more like Michael Douglas in any of his films. | Ты знаешь, я думал, что ты словно Билл Мюррей в любом из его фильмов, но ты больше похож на Майкла Дугласа в любом из его фильмов. | 
| You know, I don't mind you looking a little bit like me, but I do object to you being moody like me. | Знаешь, я не против, если ты немного похож на меня, но я точно против, что у тебя такое же мрачное настроение, как у меня. | 
| You know, for every marriage in the world like I had with your dad, you know, there's... there's a marriage like those two in there. | Любой в мире брак, как и наш с твоим отцом, похож на тот, что у тех двоих. | 
| Right now I feel more like your dad than I feel like your husband. | Прямо сейчас я больше похож на твоего отца, нежели на твоего мужа | 
| No he won't, he's not like you and me, he'll never be like you and me. | Нет, ему не повезло, он не похож на Вас и меня, он никогда не будет, как Вы и я. | 
| You can, because you're more like us than you're like them. | Ты можешь, потому что ты больше похож на нас, чем на них. | 
| He kind of looked like - like... | Он был похож на... на... | 
| Do you mean that he was more like Eddie Machen than like Ingemar Johansson? | Значит, он был больше похож на Эдди Махена, чем на Ингмара Юхансона? | 
| Sounds like maybe he's a little more like you than you thought. | Возможно он больше похож на вас, чем вы думали | 
| You're, like, naturally smart, and you're not like everyone else. | Ты умный, И ты не похож на других парней. | 
| Film isn't like Korean or English | Фильм не похож на корейский или английский | 
| It's just, I saw you dancing with some guy that looked a lot like him. | Но я видела, как ты танцевала с парнем, который был очень похож на него. | 
| You see... Johann isn't like other man | Шани не похож на прочих мужчин. | 
| You're pretty much like the only real family I have left. | Ты очень похож на мою семью, из которой я ушел. | 
| I don't think baby stan looks very much like you at all. | Мне кажется, малыш Стэн совсем не похож на тебя. |