It is set in a world that seems like the present, except there is a zone that has been created by an alien force. |
Действие происходит в мире, который похож на настоящий, кроме зоны, созданной инопланетянами. |
Actually... he's a lot like you... in many ways. |
Фактически... он очень похож на тебя... во многом. |
But if your child is anything like mine, he'd be delighted to make you a new one. |
Но если ваш ребёнок хоть немного похож на моего он с радостью сделает для вас нового. |
It's like, what is simplicity? |
Он похож на вопрос: Что такое простота? |
Because his brother's like John. |
Потому что его брат похож на Джона |
You were like Jason Bourne, man, but with jorts! |
Ты был похож на Джейсона Борна, только в шортах! |
My father was weak, and I'm afraid I'll be like him. |
Мой отец был слабак, и я боюсь, что я буду похож на него. |
It is like an enormous birthday cake, is it not? |
Он похож на огромный праздничный торт, не правда ли? |
You say I'm like my father? |
Как будто я похож на отца? |
In many ways, it would be like the beginning of the 18th century, where our story begins. |
Во многом он был бы похож на начало 18-го века, когда началась наша история. |
It's like reggae, but they made it their own. |
Он похож на регги, но на свой лад. |
Appropriately, you look a bit like Patrick Moore. I'm trying to do a Mexican wave. |
Здорово, ты немного похож на Патрика Мура. (брит. астроном) Я пытаюсь сделать волну. |
I just have to figure out a way to not tell Dante why this psychopath looks exactly like him. |
Я просто должен понять, как не проболтаться Данте о том, почему этот псих так похож на него. |
Why is Bedfordshire quite like Uzbekistan and Liechtenstein? |
Почему Бэдфордшир довольно похож на Узбекистан и Лихтенштейн? |
And then there's this new kind I'm finding out about, which feels a lot like procreation. |
А есть ещё один вид, о котором я узнала, который больше похож на воспроизводство потомства. |
Which one looks more like Mr. Turtle? |
Какой больше похож на мистера Черепаху? |
He was so like me when I was a younger man. |
Он был похож на меня в молодые годы. |
If it's a man, he must be like one of those I married. |
Мужчина скорее всего будет похож на одного из моих бывших мужей. |
Listen, I don't sound like some crazed, drunken pirate. |
Слушай, мой голос не похож на голос безумного пьяного пирата. |
You know, from here, you look a little like Mr. Eli Wallach. |
Знаешь, с этого ракурса ты немного похож на Илая Уоллака. |
Van is very like his father: |
Ван очень похож на своего отца. |
He looked like one of the police officers I saw in the hospital the night D.I. Brown was shot. |
Он был похож на одного из офицеров, которых я видела в больнице, когда убили детектива Брауна. |
Same photo, aged 30 years, in which John Fox looks an awful lot like... |
То же фото, через 30 лет, на которой Джон Фокс ужасно похож на... |
If they were like you, I wouldn't speak with them ever again. |
Если бы он был похож на тебя, я бы не стала больше с ним разговаривать. |
You can see, if that's the Royal Welsh Regiment or whoever, with, what look more like actually... |
Вы можете увидеть, если это Валлийский Королевский Полк или кто там еще, который больше похож на... |