Soft and silky, they're more like... pale pebbles mixed with a gritty gray gravel. |
Он совсем не мягкий и не шелковистый Он скорее похож на бледную гальку, смешанную с мелким серым гравием. |
There's nobody in my class like him! |
У меня в классе нет никого, кто был бы похож на тебя! |
Good, it is like Romance gothic, no? |
Не правда ли, он похож на замок из готического романа? |
He was like the feline version of me, you know? |
Он был похож на меня, в кошачий версии, ты понимаешь? |
y-you think I'm upset because you're like paul? |
Ты думаешь, я расстроилась из-за того, что ты похож на Пола? |
tormented by jealousy like his father in his time. |
Мучимый ревностью, со временем, он стал похож на своего отца. |
Cashback is very much like rakeback, but is often based on player points that gives you a certain percentage of your rake back. |
Cashback - Возврат наличных очень похож на рейкбек, но часто основан на количестве заработанных очков и дает вам возможнось возврата определенного процента от рейка. |
The worst part of it is... he believes I'm like him. |
Худшая часть это... то, что он считает, что я похож на него. |
Are you saying that you want your fiance to be more like Chuck? |
Вы говорите, что вы хотите, чтобы ваш жених был больше похож на Чака? |
Hamish is nothing like Brian is he, Jack? |
О, Хамиш совсем не похож на Брайна правда, Джек? |
And by the way, you look no thing like your profile picture |
К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке. |
You disrespect his memory by wearing his face, but you're nothing like him. |
Ты не уважаешь его память, скрываясь за его лицом, но ты совсем не похож на него. |
But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. |
Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него. |
You're a lot like he was, only better... and worse. |
Ты очень похож на него, только в чем-то лучше... и в чем-то хуже. |
Don't you think Max looks exactly like John Mayer? |
Ты разве не думаешь, что Макс определенно похож на Джона Майера? |
You're not like mafroom at all. |
Ты совершенно не похож на мафрум! |
Every car on the track looked like the one your dad drove. |
аждый автомобиль на трассе был похож на тот, что водил ваш отец. |
I just thought that because he's different and messed-up, like me that he'd get me. |
Я просто думала, из-за того, что он не похож на других, и такой же испорченный, как я что он поймёт меня. |
But you are a sheep, like all the rest. |
После всего того, что я о тебе слышала, я думала ты больше похож на меня, |
Now you're saying your attacker looked like me? |
Ты говоришь, что напавший на тебя похож на меня? |
We'd be so lucky if our son turned out like you. |
Мы были бы счастливы, если бы наш сын был бы похож на вас. |
If Buck and I ever have a child, she will not turn out like Amber. |
Если у нас с Баком когда нибудь будет ребенок, он не будет похож на Эмбер. |
Looks a lot like your missing torch, doesn't it? |
Очень похож на ваш пропавший фонарь, правда? |
The hydrogen is compressed into a liquid, so it's a bit like petrol. |
одород сжат в жидкость, таким образом он немного похож на бензин. |
And last night, that guy looked a bit like me, right? |
Сегодня ночью этот мужчина не был похож на меня? |