| Soft and silky, they're more like... pale pebbles mixed with a gritty gray gravel. | Он совсем не мягкий и не шелковистый Он скорее похож на бледную гальку, смешанную с мелким серым гравием. | 
| There's nobody in my class like him! | У меня в классе нет никого, кто был бы похож на тебя! | 
| Good, it is like Romance gothic, no? | Не правда ли, он похож на замок из готического романа? | 
| He was like the feline version of me, you know? | Он был похож на меня, в кошачий версии, ты понимаешь? | 
| y-you think I'm upset because you're like paul? | Ты думаешь, я расстроилась из-за того, что ты похож на Пола? | 
| tormented by jealousy like his father in his time. | Мучимый ревностью, со временем, он стал похож на своего отца. | 
| Cashback is very much like rakeback, but is often based on player points that gives you a certain percentage of your rake back. | Cashback - Возврат наличных очень похож на рейкбек, но часто основан на количестве заработанных очков и дает вам возможнось возврата определенного процента от рейка. | 
| The worst part of it is... he believes I'm like him. | Худшая часть это... то, что он считает, что я похож на него. | 
| Are you saying that you want your fiance to be more like Chuck? | Вы говорите, что вы хотите, чтобы ваш жених был больше похож на Чака? | 
| Hamish is nothing like Brian is he, Jack? | О, Хамиш совсем не похож на Брайна правда, Джек? | 
| And by the way, you look no thing like your profile picture | К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке. | 
| You disrespect his memory by wearing his face, but you're nothing like him. | Ты не уважаешь его память, скрываясь за его лицом, но ты совсем не похож на него. | 
| But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. | Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него. | 
| You're a lot like he was, only better... and worse. | Ты очень похож на него, только в чем-то лучше... и в чем-то хуже. | 
| Don't you think Max looks exactly like John Mayer? | Ты разве не думаешь, что Макс определенно похож на Джона Майера? | 
| You're not like mafroom at all. | Ты совершенно не похож на мафрум! | 
| Every car on the track looked like the one your dad drove. | аждый автомобиль на трассе был похож на тот, что водил ваш отец. | 
| I just thought that because he's different and messed-up, like me that he'd get me. | Я просто думала, из-за того, что он не похож на других, и такой же испорченный, как я что он поймёт меня. | 
| But you are a sheep, like all the rest. | После всего того, что я о тебе слышала, я думала ты больше похож на меня, | 
| Now you're saying your attacker looked like me? | Ты говоришь, что напавший на тебя похож на меня? | 
| We'd be so lucky if our son turned out like you. | Мы были бы счастливы, если бы наш сын был бы похож на вас. | 
| If Buck and I ever have a child, she will not turn out like Amber. | Если у нас с Баком когда нибудь будет ребенок, он не будет похож на Эмбер. | 
| Looks a lot like your missing torch, doesn't it? | Очень похож на ваш пропавший фонарь, правда? | 
| The hydrogen is compressed into a liquid, so it's a bit like petrol. | одород сжат в жидкость, таким образом он немного похож на бензин. | 
| And last night, that guy looked a bit like me, right? | Сегодня ночью этот мужчина не был похож на меня? |