| I mean, you don't seem like the type of person who's really interested in leadership roles. | Ты, типа, не сильно похож на человека, которого интересует руководящая должность. | 
| The last time she did this to Frankie, his face blew up like the elephant man. | В последний раз, когда она делала это с Фрэнки, у него распухло лицо и он был похож на человека-слона. | 
| How great would that be, if only you were like your dad. | Жаль, ты не похож на отца. | 
| And he is not like the other ones we've heard about. | И он не похож на тех, о которых мы слышали. | 
| So that's like the dust they sweep off the floor of a place that makes real cheese. | А то, что он похож на пыль, которую они собрали с пола, там, где делают настоящий сыр. | 
| You know, I fell in love with Leonard because he wasn't anything like the guys I was used to dating. | Я влюбилась в Леонарда, потому что он не был похож на тех, с кем я раньше встречалась. | 
| Isn't it more like Saint Michael? | Он больше похож на святого Михаила. | 
| But Danny's more like me that way; he'd rather pay cash than pay bills. | Но в этом очень похож на меня он лучше заплатит наличными чем чеком. | 
| And it's not like Italian! | Он нисколько не похож на итальянский. | 
| You're not like me at all! | Ты совсем не похож на меня! | 
| I feel like Bigfoot would get married in this. | Я в нем похож на снежного человека. | 
| Why do you look exactly like me? | Почему ты так похож на меня? | 
| Does Ronaldo seem like the type who'd go diving? | Роналдо похож на тех, кто занимается дайвингом? | 
| I am not afraid to admit That you have always been my favorite son, The one most like me. | Я не стыжусь признавать, что ты всегда был моим любимым сыном, который похож на меня. | 
| I used to be like you back in the day. | Раньше я был похож на тебя. | 
| I met some amazing people and now... finally I feel like me again, which is what I always wanted. | Я встретил замечательных людей и теперь... наконец я чувствую, что стал похож на себя, чего я всегда хотел. | 
| There was a boy here once who was a lot like you. | Однажды здесь был один мальчик, который был очень похож на тебя. | 
| You really think he looked like Denzel? | Ты думаешь он похож на Дензела? | 
| A mod is a being, much like your skunk, only far more potent. | Наш навоз похож на ваш, только с более острым запахом. | 
| I expect one of the six of you is very like me, sir, though I am only Miss Raina's maid. | Я думаю, что один из вас шестерых, сударь, очень похож на меня, хотя я всего лишь служанка госпожи Раины. | 
| Well, I would say he looks a little too much like Wallace Shawn for my taste. | Ну, на мой взгляд, он слишком уж похож на актёра Уоллеса Шона. | 
| But understand this: I am nothing like your father. | Я не похож на твоего отца. | 
| In fact, very much like her, really. | И он был очень похож на нее. | 
| And I am sick and tired of people like you saying I fit the description of a criminal. | И я уже устал от людей вроде тебя, которые говорят, что я похож на преступника. | 
| Red, you don't seem like the type of guy who'd get a dog... being that you're unfriendly. | Рэд, я бы не сказал, что ты похож на любителя собак... зная твою угрюмую натуру. |