Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Похож на

Примеры в контексте "Like - Похож на"

Примеры: Like - Похож на
It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing. Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали.
I'm with September, and he doesn't look at all like himself. Рядом со мной Сентябрь, и он не похож на себя.
Sorry, it's just, you're so much like your pop. Извини, ты очень похож на отца.
how like an angel in apprehension. Как он похож на ангела глубоким постижением!
Booth's an outlier, too, and maybe he's more like his brother than you're willing to acknowledge. Бут такой же, думаю, он больше похож на брата, чем ты думаешь.
I think deep down you're more like your father than you want to admit. Я думаю, что в глубине души ты больше похож на отца, чем ты можешь признать.
You don't seem like the kind of man who has female friends. Ты не похож на тех, кто дружит с дамами.
According to him, it wasn't like any Santa he'd ever seen before. По его словам, он не был похож на Санту, которого он когда либо видел.
You seem like the crazy one! Это ты больше похож на сумасшедшего.
It - it's not like he's a guy who doesn't stand out. Он не похож на человека, кто любит быть незамеченным.
You just, you look more like mom than any of the rest of us. Ты гораздо больше похож на маму, чем мы.
You don 't seem like the kind of person who'd do that. Ты не похож на человека, способного на такие поступки.
You don't seem like the letter-writing type, Fred. Ты не похож на тех, кто пишет письма, Фред.
He's like Quint from "Jaws." Он похож на Квинта из "Челюстей".
I was a lot like you when I was your age. Я в твои годы был похож на тебя.
The only problem is the photo on file looks nothing like the shooter at the Federal Building. Только вот человек с фотографии ни капли не похож на того, кто стрелял в Барнеса.
Well, you just don't really seem like the kind of guy who does stuff for free. Ты не похож на человека, который делает это всё за так.
Well, on a good day, that feels like heaven. Ну, на прекрасный день, который похож на рай.
It's just that I realized you were so much like my late father, Kaji. Тогда я просто поняла, что ты очень похож на моего отца, Кадзи-кун.
If I had a son, I'd want him to be like Beaumont. Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он был похож на Бомона.
Seems like someone who'd be living in the middle of a biohazard. Он больше похож на того, кто бы жил в зоне биологической опасности.
We were thinking about putting this old man in a wig because he looks so much like Ruth Gordon. Мы хотели надеть на этого старика парик потому что он слишком похож на Рут Гордон.
Well, if he's anything like you, we'll have our hands full. Если он хоть немного похож на тебя, скучать нам не придется.
He doesn't seem like the type who makes mistakes. Он не похож на того, кто совершает ошибки.
You've probably heard this a million times, but I'm not like the other guys that walk in here. Наверное, вы слышали это миллион раз, но я не похож на других парней, которые приходят сюда.