| You seem like the kind of bloke who knows how things work in this nick. | Ты похож на того парня, который знает, как ведутся дела в этой дыре. | 
| And a photo of a boy who looks a lot like charlie. | И мальчик на фотографии очень похож на Чарли. | 
| Well, I was hoping the next person I dated would be a little less like Sheldon. | Ну, я надеялась, что следующий человек, с которым я буду встречаться, не будет похож на Шелдона. | 
| Well, you don't really seem like the poetic type. | Ты не похож на любителя поэзии. | 
| You're not like George Best, Alfie. | ты не похож на Джорджа Беста, Алфи. | 
| And you, l suppose, are a lot like me. | А ты, я думаю, во многом похож на меня. | 
| I've got a hunch he's a lot like me. | Что-то мне подсказывает, что он похож на меня. | 
| Well, you being all jealous isn't like you, either. | А ты не похож на себя, когда вот так ревнуешь. | 
| And that Finney seems like the kind of guy you want around when you don't want to get your hands dirty. | А Финни похож на парня, которого хорошо иметь под рукой, когда не хочется пачкать руки. | 
| It looks kind of like an eggplant what with that color and the way is all swollen up at the end. | Похож на баклажан что с этим цветом и то как это все распухло в конце. | 
| You know, you're like the clouds in the sky. | Знаешь, ты похож на облака в небе. | 
| Don't take it personally but he isn't like all the men. | Не обижайся, но он не похож на других мужчин. | 
| He's very like his father, and I want him to grow up that way. | Он очень похож на отца, и я хочу воспитать его таким. | 
| He's kind of like the guy I went to see that with. | Он как раз похож на парня, с которым я на него ходила. | 
| I don't want to sound like Larry Grey, but I'm not Lord Sinderby's idea of a perfect son-in-law. | Не хочу говорить как Ларри Грей, но я не похож на идеального зятя лорда Синдерби. | 
| If he's anything like his sister, | Если он хоть как-то похож на свою сестру | 
| Did you notice he looked like you? | Заметил, он очень похож на тебя? | 
| But then if you're anything like me, you kind of want to go home because it's your family. | Но если ты похож на меня, ты все равно хочешь домой, потому что это твоя семья. | 
| Gigi is dating you because subconsciously, I guess, she wants to be with someone like her father. | Джиджи встречается с тобой, потому что подсознательно, я думаю, она хочет бы с кем-то, кто похож на ее отца. | 
| sounds sort of like Edith Bunker now. | Твой голос похож на Эдит Бункер. | 
| I'm nothing like Rachael Ray. | Я ничуть не похож на Рейчел Рей | 
| I think he looks a lot like your old partner... the one who left you to get busted at that bank job seven years ago. | А по-моему он очень похож на вашего бывшего партнера... из-за которого вас арестовали во время ограбления банка 7 лет назад. | 
| Interrogating a hostile prisoner is a little like proposing marriage - you want to get it right on the first try. | Допрос пленного врага немного похож на предложение руки и сердца - тебе хочется, чтобы все прошло как надо с первой попытки. | 
| Funnily enough, I had this idea that Jason might be more like me. | В конце концов, я решила, что Джейсон скорее может быть похож на меня. | 
| I don't think he's like anything we've ever dealt with. | Думаю, он не похож на тех, с кем мы имели дело. |