You seem like the kind of bloke who knows how things work in this nick. |
Ты похож на того парня, который знает, как ведутся дела в этой дыре. |
And a photo of a boy who looks a lot like charlie. |
И мальчик на фотографии очень похож на Чарли. |
Well, I was hoping the next person I dated would be a little less like Sheldon. |
Ну, я надеялась, что следующий человек, с которым я буду встречаться, не будет похож на Шелдона. |
Well, you don't really seem like the poetic type. |
Ты не похож на любителя поэзии. |
You're not like George Best, Alfie. |
ты не похож на Джорджа Беста, Алфи. |
And you, l suppose, are a lot like me. |
А ты, я думаю, во многом похож на меня. |
I've got a hunch he's a lot like me. |
Что-то мне подсказывает, что он похож на меня. |
Well, you being all jealous isn't like you, either. |
А ты не похож на себя, когда вот так ревнуешь. |
And that Finney seems like the kind of guy you want around when you don't want to get your hands dirty. |
А Финни похож на парня, которого хорошо иметь под рукой, когда не хочется пачкать руки. |
It looks kind of like an eggplant what with that color and the way is all swollen up at the end. |
Похож на баклажан что с этим цветом и то как это все распухло в конце. |
You know, you're like the clouds in the sky. |
Знаешь, ты похож на облака в небе. |
Don't take it personally but he isn't like all the men. |
Не обижайся, но он не похож на других мужчин. |
He's very like his father, and I want him to grow up that way. |
Он очень похож на отца, и я хочу воспитать его таким. |
He's kind of like the guy I went to see that with. |
Он как раз похож на парня, с которым я на него ходила. |
I don't want to sound like Larry Grey, but I'm not Lord Sinderby's idea of a perfect son-in-law. |
Не хочу говорить как Ларри Грей, но я не похож на идеального зятя лорда Синдерби. |
If he's anything like his sister, |
Если он хоть как-то похож на свою сестру |
Did you notice he looked like you? |
Заметил, он очень похож на тебя? |
But then if you're anything like me, you kind of want to go home because it's your family. |
Но если ты похож на меня, ты все равно хочешь домой, потому что это твоя семья. |
Gigi is dating you because subconsciously, I guess, she wants to be with someone like her father. |
Джиджи встречается с тобой, потому что подсознательно, я думаю, она хочет бы с кем-то, кто похож на ее отца. |
sounds sort of like Edith Bunker now. |
Твой голос похож на Эдит Бункер. |
I'm nothing like Rachael Ray. |
Я ничуть не похож на Рейчел Рей |
I think he looks a lot like your old partner... the one who left you to get busted at that bank job seven years ago. |
А по-моему он очень похож на вашего бывшего партнера... из-за которого вас арестовали во время ограбления банка 7 лет назад. |
Interrogating a hostile prisoner is a little like proposing marriage - you want to get it right on the first try. |
Допрос пленного врага немного похож на предложение руки и сердца - тебе хочется, чтобы все прошло как надо с первой попытки. |
Funnily enough, I had this idea that Jason might be more like me. |
В конце концов, я решила, что Джейсон скорее может быть похож на меня. |
I don't think he's like anything we've ever dealt with. |
Думаю, он не похож на тех, с кем мы имели дело. |