| Does Dukette seem like the type of guy who would share his plan? | Думаешь Дукетт похож на тип парня который разделил бы его план? | 
| The mirror Dominion is much like the regular universe's version, except that the mirror Founders are much less authoritarian and are even subject to Dominion law. | Зеркальный Доминион во многом похож на свой вид в обычной вселенной, но Основатели здесь гораздо менее авторитарны и даже сами подчиняются законам Доминиона. | 
| that's not an acronym - just somebody thought it looked like the insect. | Это не сокращение - просто кто-то подумал, что он похож на насекомое. | 
| Kind of looks a little like our guy, right? | Похож на нашего парня, не так ли? | 
| How do you know he's like the Jaffa you know in your universe? | Как Вам узнать, что он похож на Джафа которого Вы знаете в вашей вселенной? | 
| And you know, I don't care what anyone says, that Wes Anderson is like the Emperor's New Clothes of movie directors. | И знаешь, мне все равно, что все говорят, что Вэс Андерсон похож на Новое Платье Императора режиссеров. | 
| It really must be what it is about you I like... because you most definitely are not common. | То, что действительно мне в тебе нравится... так это то, что ты не похож на других. | 
| Recovering from a financial crisis was not like recovering from a typical business cycle downturn: financial crises were slower, lasted longer and were more volatile. | Выход из финансового кризиса не похож на восстановление после обычного спада цикла деловой активности: финансовые кризисы действуют медленнее, длятся дольше и более нестабильны. | 
| Do you think I look at all like Tony Blair? | Как думаешь, я похож на Тони Блэра? | 
| Is it because I don't look at all like my profile picture? | Это потому, что я не похож на свою аватарку? | 
| Some contend that Nancy's character becomes "more like Mildred Wirt Benson's original heroine than any since 1956." | Некоторые утверждают, что характер Нэнси становится «более похож на оригинальную героиню Милдред Вирт Бенсон, чем любая с 1956 года». | 
| Although general gameplay in SimCity 64 is much like SimCity 2000, the game's graphical textures and building tilesets are considerably different. | Хотя основной игровой процесс в SimCity 64 похож на SimCity 2000, но графические текстуры и здания игры значительно отличаются от SimCity 2000. | 
| A photo recently surfaced online showing someone who looks very much like Kevin Clark strolling along a Brazilian beach. | Недавно всплыла фотография, показанная кем-то онлайн, на которой кто-то очень похож на Кевина Кларка, прогуливающегося по бразильскому пляжу | 
| That image you want to's going to look more like you than him. | Образ, который Вы хотите создать... будет больше похож на Вас, чем на него. | 
| You wish I were like him, but not too much, right? | Ты хочешь, чтобы я был похож на него, но не во всем, да? | 
| No, no, no, not like my father. | Нет, я не похож на отца. | 
| Look, you come in here lookin' like the white artist formerly known as Prince. | Да ты на себя глянь ты похож на этого, как его, Принцем звали. | 
| I think you're a lot like she was at this age, and sports really helped her with her self-esteem. | Думаю, ты очень похож на нее в эти годы, а спорт очень помог ей тогда с самооценкой. | 
| He's nothing like me, I swear! | Он совсем не похож на меня, клянусь! | 
| "You sound like you were pooing"? | "Твой голос похож на пердеж"? | 
| Whatever it was, sounded like Josh. | Голос был похож на голос Джоша! | 
| It must be what it is about you I like, because you are definitely not common. | То, что действительно мне в тебе нравится... так это то, что ты не похож на других. | 
| Really, I'd look over the guys, and if I found one that looked like Cheech I'd hire him. | Реально, если бы я глядя на парней и нашел бы одного который похож на Чича, я бы нанял его. | 
| Likewise, developing countries should accelerate the pace of economic reform, and equity markets in too many emerging economies are like the Wild West, with unclear rules and lax enforcement. | Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка. | 
| Come on, like I'd give a loaded weapon to a squirrel. | Да ладно вам, я что похож на человека, который отдаст заряженный пистолет психичке? |