Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Похож на

Примеры в контексте "Like - Похож на"

Примеры: Like - Похож на
Does Dukette seem like the type of guy who would share his plan? Думаешь Дукетт похож на тип парня который разделил бы его план?
The mirror Dominion is much like the regular universe's version, except that the mirror Founders are much less authoritarian and are even subject to Dominion law. Зеркальный Доминион во многом похож на свой вид в обычной вселенной, но Основатели здесь гораздо менее авторитарны и даже сами подчиняются законам Доминиона.
that's not an acronym - just somebody thought it looked like the insect. Это не сокращение - просто кто-то подумал, что он похож на насекомое.
Kind of looks a little like our guy, right? Похож на нашего парня, не так ли?
How do you know he's like the Jaffa you know in your universe? Как Вам узнать, что он похож на Джафа которого Вы знаете в вашей вселенной?
And you know, I don't care what anyone says, that Wes Anderson is like the Emperor's New Clothes of movie directors. И знаешь, мне все равно, что все говорят, что Вэс Андерсон похож на Новое Платье Императора режиссеров.
It really must be what it is about you I like... because you most definitely are not common. То, что действительно мне в тебе нравится... так это то, что ты не похож на других.
Recovering from a financial crisis was not like recovering from a typical business cycle downturn: financial crises were slower, lasted longer and were more volatile. Выход из финансового кризиса не похож на восстановление после обычного спада цикла деловой активности: финансовые кризисы действуют медленнее, длятся дольше и более нестабильны.
Do you think I look at all like Tony Blair? Как думаешь, я похож на Тони Блэра?
Is it because I don't look at all like my profile picture? Это потому, что я не похож на свою аватарку?
Some contend that Nancy's character becomes "more like Mildred Wirt Benson's original heroine than any since 1956." Некоторые утверждают, что характер Нэнси становится «более похож на оригинальную героиню Милдред Вирт Бенсон, чем любая с 1956 года».
Although general gameplay in SimCity 64 is much like SimCity 2000, the game's graphical textures and building tilesets are considerably different. Хотя основной игровой процесс в SimCity 64 похож на SimCity 2000, но графические текстуры и здания игры значительно отличаются от SimCity 2000.
A photo recently surfaced online showing someone who looks very much like Kevin Clark strolling along a Brazilian beach. Недавно всплыла фотография, показанная кем-то онлайн, на которой кто-то очень похож на Кевина Кларка, прогуливающегося по бразильскому пляжу
That image you want to's going to look more like you than him. Образ, который Вы хотите создать... будет больше похож на Вас, чем на него.
You wish I were like him, but not too much, right? Ты хочешь, чтобы я был похож на него, но не во всем, да?
No, no, no, not like my father. Нет, я не похож на отца.
Look, you come in here lookin' like the white artist formerly known as Prince. Да ты на себя глянь ты похож на этого, как его, Принцем звали.
I think you're a lot like she was at this age, and sports really helped her with her self-esteem. Думаю, ты очень похож на нее в эти годы, а спорт очень помог ей тогда с самооценкой.
He's nothing like me, I swear! Он совсем не похож на меня, клянусь!
"You sound like you were pooing"? "Твой голос похож на пердеж"?
Whatever it was, sounded like Josh. Голос был похож на голос Джоша!
It must be what it is about you I like, because you are definitely not common. То, что действительно мне в тебе нравится... так это то, что ты не похож на других.
Really, I'd look over the guys, and if I found one that looked like Cheech I'd hire him. Реально, если бы я глядя на парней и нашел бы одного который похож на Чича, я бы нанял его.
Likewise, developing countries should accelerate the pace of economic reform, and equity markets in too many emerging economies are like the Wild West, with unclear rules and lax enforcement. Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
Come on, like I'd give a loaded weapon to a squirrel. Да ладно вам, я что похож на человека, который отдаст заряженный пистолет психичке?