| I looked like Mr Lister when he's forced to eat fruit. | Я похож на Листера, когда он пытается через силу есть фрукт. | 
| In a lot of ways, he was like Kevin, except we found him earlier. | Он во многом был похож на Кевина, но мы нашли его в более юном возрасте. | 
| It's like, what is simplicity? | Он похож на вопрос: Что такое простота? | 
| In truth, I think my little monster was more like me than any of my other children. | По правде говоря, я думаю, мой маленький монстрик был больше похож на меня, чем любой из моих детей. | 
| And from where I'm sitting, you're looking very much like an accessory. | И, как я вижу, ты очень похож на соучастника. | 
| Am I like such a fellow? | Неужели я похож на такого молодца? | 
| Do I seem like I'm in therapy? | Нет. Разве я похож на психолога? | 
| Jai alai is like handball, Only you fling the ball and catch the ball With this basket thing. | Хай-алай похож на гандбол, только ты бросаешь и ловишь мяч этой... карзинообразной штукой. | 
| He's, like, the George clooney of wherever he's from. | Он похож на Джорджа Клуни, откуда бы он ни был. | 
| I was with Archie, who has red hair, yes, but is nothing like Jason Blossom. | Я была с Арчи, у него рыжие волосы, но он не похож на Джейсона Блоссома. | 
| It's as if each of us, like Schrödinger here, are a kind of coral branching into different possibilities. | Как будто каждый из нас, подобно Шрёдингеру, похож на коралл и ветвится на разные варианты реальности. | 
| As I said earlier, it looked very much like Earth, so you see sand dunes. | Как я сказал ранее, Марс очень похож на Землю, вы видите песчаные дюны. | 
| He's very kind and not at all like anyone else I know. | Он очень добр и не похож на многих людей. | 
| Everyone was gunning for Sasha, but he was like rubber, it all just bounced right off him. | Каждый охотился за Сашей, но он был похож на резину, все это просто отскочило прямо от него. | 
| You're actin' like - Look, maybe we should go over the plan again. | Ты похож на - Короче, может быть нам еще раз пройтись по плану. | 
| Because it was fuzzy, but it looks so much like you. | Там всё конечно сильно нечетко, но парень очень похож на тебя. | 
| In all kinds of ways, you're much more like the son my father wanted. | Как ни крути, ты гораздо больше похож на сына, которого хотел бы иметь мой отец. | 
| It's a shame you can't be more like the little Diggle. | Жаль, что ты не похож на Диггла младшего. | 
| Did that sound like the man you heard yelling last night? | Этот звук был похож на челевеческий, вы слышали крик прошлой ночью? | 
| It doesn't belong with colors like red and blue. | Он вообще не похож на обычные цвета. | 
| After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. | После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах. | 
| He'll be as much like you and me as we can make him. | Он будет похож на Вас и меня, таким каким мы сможем сделать его. | 
| Well, then, I guess I'm not anything like you. | Тогда, полагаю, я ни капли не похож на тебя. | 
| Tessa said that she had seen a boy on the boat who looked so much like David it broke her heart all over again. | Тесса сказала, что увидела на судне мальчика, который так похож на Дэвида, что это снова разбило ей сердце. | 
| My client's instructed me to remind you how rich he is and that he's not like other men. | Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других. |