| I don't believe in that family legacy stuff. | Я не верю в эту чепуху про наследие семьи. |
| You didn't secure your legacy, Mr. Wells; you murdered it. | Вы не защитили ваше наследие, М-р Веллс, вы его уничтожили. |
| Which is why the Luthor legacy ends with you. | Вот почему наследие Луторов на тебе и заканчивается. |
| A place that honors the rich legacy and history of our people. | Место, которое почитает богатое наследие и историю нашего народа. |
| And the world know that Tekken legacy just beginning. | И люди узнают, что наследие Теккен тока начинается. |
| That you will uphold the legacy of Francisco Vargas. | Что ты будешь чтить наследие Франсиско Варгаса. |
| Those dark objects are my family's legacy. | Эти тёмные объекты - наследие моей семьи. |
| Our legacy will go on, and for that... | Наше наследие продолжит жить, и поэтому... |
| It's our responsibility to keep Dad's legacy intact. | Наш долг - сохранить наследие папы. |
| You know, I never really believed in legacy. | Я никогда на самом деле не верил в наследие. |
| And the best legacy a man can leave behind is the people whose lives he's changed. | А лучшее наследие, которое может оставить человек - это люди, чьи жизни он изменил. |
| People don't always thank you for that, but your legacy will reflect it. | Люди не всегда благодарят, но ваше наследие расставит все по местам. |
| Now I'm equally humbled to watch his legacy live on. | И сейчас я безмерно счастлив видеть, что наследие его живо. |
| No matter how much good I do, that man's death is my legacy here. | Не важно, насколько я хорош, мое наследие здесь - это смерть того человека. |
| I promised Laurel that I would carry on her legacy. | Я обещал Лорел, что сохраню её наследие. |
| We got a legacy to preserve. | У нас есть наследие для сохранения. |
| And one day, he will have a legacy of his own. | Однажды и он оставит своё наследие. |
| And I call it a legacy. | А я считаю - это наследие. |
| First, it would have tarnished her legacy. | Во-первых, это бы и правда замарало её наследие. |
| I think we should honor her legacy by preserving her last and greatest act. | Я думаю, нам следует чтить ее наследие, сохраняя ее последнее и великое дело. |
| This is her legacy, right, Huck? | Это ведь ее наследие, правда же, Гек? |
| Since when is the President's legacy our concern? | С каких это пор наследие президента - это наша забота? |
| True legacy of Bekka Pramheda, all power, all wisdom contained in one simple key. | Настоящее наследие бЭкки прамхЕды, всю силу и мудрость, содержащуюся одном ключе. |
| You know, I used to believe that education is the most important tool to leave a meaningful legacy. | Раньше я верил, что образование - самый важный инструмент для того, чтобы оставить значимое наследие. |
| Wasn't a nightmare, it was my legacy. | Это не кошмарный сон, это моё наследие. |