Английский - русский
Перевод слова Legacy
Вариант перевода Наследство

Примеры в контексте "Legacy - Наследство"

Примеры: Legacy - Наследство
23 - part of the legacy of parents with siblings. 23 - участие в наследство от родителей, с братьями и сестрами.
Well, this Dada just secured his children's legacy. Что ж, этот "па-па" только что обеспечил детям наследство.
The post-colonial world left a legacy of frontiers that do not correspond to ethnic, cultural, religious or linguistic criteria. Постколониальному миру достались в наследство такие границы, которые не отвечают этническим, культурным, религиозным или языковым критериям.
They want to leave to their children the legacy of a better world. Они хотят оставить своим детям в наследство более совершенный мир.
It's your legacy, John Whittaker... Это твоё наследство, Джон Уиттэйкер.
And his legacy to me isn't money. И для меня его наследство - не деньги.
Our fidelity is to our father's legacy, not his mother's. Нас интересует наследство нашего отца, а не его матери.
What do you say we christen my legacy? Что ты скажешь насчет того, чтобы обмыть мое наследство?
I came back to leave a legacy. Я вернулся, чтобы оставить наследство.
Well, the quarter's over, and my father's legacy is intact. Квартал закончился, и наследство моего отца нетронуто.
Don't destroy my legacy out of spite. Не уничтожай со зла моё наследство.
It's the best legacy that I can offer. Это лучшее наследство, которое я могу оставить.
The reservations the State party had made to article 4 appeared to be the legacy from the United Kingdom. Оговорки государства-участника к статье 4, по-видимому, достались в наследство от Соединенного Королевства.
What remains is the course that we chart together to prevent further tragedies and to bestow a legacy on the next generation. Нам остается лишь курс, который нам предстоит вместе наметить, чтобы не допустить новых трагедий и передать здоровое наследство следующему поколению.
This is a very good legacy; it helped avoiding involvement of Adzharia in that war. Это хорошее наследство, оно помогло избежать втягивания Аджарии в ту войну.
Fara's father left him a legacy of millions on a secret account. Отец Фары оставил ему в наследство миллионы на секретном счёте.
Just think: your grandfather's legacy. Подумать толЬко: наследство вашего дедушки.
At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure. По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру.
The legacy of excess real-estate capacity and over-leveraged households makes recovery all the more difficult. А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным.
Even today, the legacy of Chernobyl affects the economies of Russia, Ukraine, and Belarus. Даже сегодня, наследство Чернобыля влияет на экономические системы России, Украины и Белоруссии.
It has taken many of the former colonies decades to overcome this legacy. Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
William has left a large legacy for his son Robert amounting to £20,000. Отец оставил сыну крупное наследство - около пяти миллионов рублей.
To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. В этот список следует включить также нерешенные проблемы, которые остаются нам в наследство от ХХ века.
Not quite so easy was to secure my legacy. Не так просто было сохранить мое наследство.
I'd heard you'd come into a little legacy. Я слышал, вы получили небольшое наследство.