| Actually, it's your legacy we're trying to protect, Saul. | Мы ведь стараемся защитить твое наследие, Сол. |
| And your legacy? That's Ashley and Trevor. | И твоё наследие - это Эшли и Тревор. |
| For Denny Crane to slip, it would diminish my legacy. | Если Дэнни Крейн увянет, его наследие уйдёт. |
| I promise I will uphold Stan's legacy. | Обещаю, что сохраню наследие Стэна. |
| And you are the man dismantling your own legacy with each passing day. | И вы - человек, день за днём уничтожающий собственное наследие. |
| The uranium my father enriched for you Is his only legacy. | Уран, который мой отец для тебя обогащал, его единственное наследие. |
| Until a new hunter's awakened and their legacy's passed on. | Пока пробудится новый охотник и его наследие передастся. |
| I just want to protect his legacy. | Я лишь хочу сохранить его наследие. |
| This legacy will still belong to him. | Это наследие все же будет принадлежать ему. |
| And I have to say, appointing the first African-American majority leader, why, that isn't a bad legacy to have. | И я скажу, назначая первого афро-американца лидером большинства... это неплохое наследие. |
| Because I knew you had the strength To fulfill my legacy. | Потому, что у тебя есть сила воплотить моё наследие. |
| It's the only way if you want to keep your legacy intact. | Это единственный выход, если ты хочешь сохранить свое наследие. |
| So as you know, the Dundies are my legacy. | Итак, как вы знаете, Дандис - моё наследие. |
| The Lannister legacy is the only thing that matters. | Наследие Ланнистеров - единственное, что имеет значение. |
| Not quite so easy was to secure my legacy. | Не так легко было спасти мое наследие. |
| Turns out the women's movement has a pretty great legacy, too. | Как выяснилось, сиё женское течение, имеет довольно великое наследие. |
| This will be your legacy, Roger. | Это будет твое наследие, Роджер. |
| And it also makes it feel like we're keeping Harry's legacy alive. | Это позволяет чувствовать, что наследие Гарри еще живо. |
| We ruined your legacy, Wally. | Мы разрушили твое наследие, Уолли. |
| With the bombastic dreamer, his legacy depending on completing this road. | Напыщенным мечтателем, чье наследие зависит от окончания строительства этой железной дороги. |
| The Crimean War may have been unfathomable, nobody really knew why it started, but the legacy is enormous. | Крымская война была непостижима. никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно. |
| Then, of course, there's the best-known legacy of them all. | И, конечно, самое известное наследие из всех. |
| In a moment, I'm going to give you a lasting legacy of my time here. | Сейчас, я собираюсь показать вам величайшее наследие за все мое время здесь. |
| By placing responsibility for its design with these national bodies, the Museum will be a truly Sierra Leonean institution and a fitting legacy of the Special Court. | Поскольку ответственность за проектирование Музея возложена на эти национальные органы, он будет являться подлинно сьерра-леонским учреждением и сохранять наследие Специального суда. |
| United Nations efforts in those fields constitute a legacy belonging to all States Members of the Organization, a legacy in which we all see ourselves reflected. | Усилия Организации Объединенных Наций в этих областях представляют собой наследие, принадлежащее всем государствам - членам Организации, наследие, в котором все мы находим свое отражение. |