You are investing in an institution, a reputation, a legacy. |
Вы делаете вклад в общественное дело, репутацию и наследие. |
The Communist Party still uses his brainwashing methods, and his legacy continues to be officially revered. |
Коммунистическая партия до сих пор использует его методы идеологической обработки, и его наследие по-прежнему официально почитается. |
But Chen's legacy was already in tatters. |
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. |
But the legacy is a more efficient stock of capital equipment. |
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства. |
Given the fiscal legacy of the current crisis, no efforts should be spared in anchoring fiscal discipline firmly in European Union countries. |
Учитывая налогово-бюджетное наследие текущего кризиса, необходимо приложить все усилия для укрепления налогово-бюджетной дисциплины в странах Европейского Союза. |
That legacy has not yet been overcome, but the election of President Barack Obama shows how far those protests moved America. |
Это наследие до сих пор не преодолено, но выборы президента Барака Обамы показывают, как сильно эти протесты изменили Америку. |
But the dire legacy of its two recent wars calls for a focus on internal improvement. |
Но тяжелое наследие двух последних войн требует сосредоточить внимание на улучшении ситуации внутри страны. |
Mau passed away five months ago, but his legacy and lessons live on. |
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут. |
Paige Hardaway, this is your legacy. |
Пейдж Хардауэй, это твое наследие. |
The ethnosphere is humanity's great legacy. |
Этносфера - это великое наследие человечества. |
And so that in a way is the ultimate legacy of this map. |
Вот такое получилось наследие этой карты. |
Where a young woman can defend the honor and legacy of her grandfather. |
Где молодая девушка может защитить честь и наследие ее деда. |
I have a legacy that could - |
У меня наследие, которое я мог бы... |
This is my lifeline, my legacy. |
Это моя семейная линия, мое наследие. |
This is John's legacy as much as it is my own. |
Это наследие Джона, но и я к нему руку приложил. |
It is the inevitable legacy of a life devoted to teaching. |
Неизбежное наследие жизни, посвящённой преподаванию. |
This muddied legacy remains at the heart of Croatia's current problems and its relations with the Hague Tribunal. |
И это печальное наследие остается корнем всех сегодняшних проблем Хорватии в отношениях с Гаагским международным трибуналом. |
He has left an impressive legacy for his successor to take up. |
Он оставил своему предшественнику впечатляющее наследие, которое тому предстоит принять и развивать. |
The Pope's legacy is, in other words, a story of great strengths and considerable weaknesses. |
Наследие папы римского, другими словами, это история большой силы и значительной слабости. |
The one exception is probably Britain, whose currency is used internationally as a legacy of its history. |
Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории. |
His widow, Ariel, continues to oversee his estate and legacy. |
Его вдова Ариэль продолжила сберегать его вещи и наследие. |
Their disastrous legacy effectively blocks rehabilitation in a post-conflict situation, hampers economic and social progress and puts international peace and stability at stake. |
Его катастрофическое наследие реально блокирует реабилитацию в постконфликтных ситуациях, тормозит экономический и социальный прогресс и ставит под угрозу международный мир и стабильность. |
To see the legacy I left to the world. |
Чтобы она увидела наследие, оставленное миру мной. |
In fact, like past generations' loading of the earth's atmosphere with carbon, nuclear weapons represent a legacy to overcome. |
В самом деле, как и перегрузка земной атмосферы углеродом прошлых поколений, ядерное оружие представляет собой наследие, которое нужно преодолеть. |
Many manufacturers of personal computers and laptops consider parallel to be a legacy port and no longer include the parallel interface. |
Многие производители персональных компьютеров и ноутбуков рассматривают параллельный порт как устаревшее наследие прошлого и больше не поддерживают параллельный интерфейс. |