| Following the Armada's first invasion, Noah finds Mr. Burley in his office trying to keep his artifacts from falling. | После первого вторжения Армады, Ной нашёл Мистера Берли в своем офисе, пытаясь удержать свои артефакты от падения. |
| He finally succeeded and married Betty all the while attempting to keep her away from Banner and the Hulk. | Он наконец преуспел и женился на Бетти все время, пытаясь удержать её от Знамени и Халка. |
| She also can successfully keep him from becoming discouraged. | Она также может успешно удержать его от разочарования. |
| I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. | Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси. |
| Bonne, acting as regent, was only able to keep them from open war. | Бонна как регент, была в состоянии лишь удержать их от открытой войны. |
| But it is easier to keep a crown than to regain one. | Но проще удержать корону, чем вернуть её. |
| Otherwise we have to will keep you from your daily value of the reserved Apartments. | В противном случае мы вынуждены будем удержать с Вас суточную стоимость зарезервированных Вами апартаментов. |
| That you would trade your faith... to keep me. | Что ты откажешься от своей веры, чтобы удержать меня. |
| During the night, Licinius managed to keep his army from disintegration and retreated north-west towards Beroe/Augusta Traiana. | Ночью Лициний смог удержать свою армию от распада и отступил на северо-запад к Берое/Августе Траиане. |
| She is constantly trying to keep her fragile family from falling apart, but is often unsuccessful. | Она пытается удержать свою семью от распада, часто безуспешно. |
| Also you have to keep the players attracted, just pay them attention. | Привлечённых игроков необходимо ещё и удержать. Для этого достаточно проявлять к ним внимание. |
| It's hard to start a relationship or keep one going after cancer. | Сложно начать отношения или удержать их после рака. |
| 'cause it's hard to find and even harder to keep. | Потому что найти трудно, но ещё труднее удержать. |
| He should have left the play... if he really wanted to keep you. | Ему надо было вернуться до конца спектакля, если он и впрямь хотел удержать вас... |
| Jane... You must keep him here. | Джейн, вы должны удержать его здесь. |
| I do not know how to keep you with me. | И не знаю, как удержать... |
| He's got too many reasons to keep me here. | У него слишком много причин удержать меня. |
| We got to keep these people here. | Мы должны удержать здесь этих людей. |
| If anyone can keep me out of trouble, it's you. | Если кто и может удержать меня в рамках, то это вы. |
| We need to keep you from using. | Нам надо удержать тебя от наркотиков. |
| I'm trying to keep them around a little bit longer, that's all. | Я пытаюсь удержать их рядом чуть долше, вот и все. |
| But she couldn't keep it together. | Но она не смогла удержать это вместе. |
| Bored, perhaps lonely, because your heart Cannot keep its treasures. | Скучающий, наверно одинокий и уже не можшь удержать в себе свои "богатства". |
| Because a woman like'd do almost anything to keep her. | Чтобы удержать такую женщину, пойдешь почти на все. |
| We couldn't keep you here forever. | Мы не могли тебя здесь удержать. |