Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
I'm thinking that if your pa goes all dewy-eyed over his child, it might keep him here and have him leave off the sea as a way of life. Я думаю, если ребёнок растрогает вашего отца, это могло бы удержать его здесь и заставить бросить своё морское житьё.
You help me keep this Mardi Gras parade in line and I'll hook you up. Помоги мне удержать в узде этот маскарад, и я тебе подсоблю.
It's hardly a labour of Hercules - not even enough to keep you out of mischief. Это нельзя назвать тяжелой работой - она неспособна удержать тебя от глупостей.
It's just I find it quite hard to keep more than a single thought in my head at one time. Просто мне сейчас сложно хотя бы одну мысль в голове удержать.
This is sick. What's sick Is that I'm the one trying to keep alicia on board. Отвратительно лишь то, что только я пытаюсь удержать Алисию.
I've got more than I can handle trying to keep Lavon from overdosing on rocky road. Я с трудом пытаюсь удержать Левона от переедания мороженым.
You know, A.K. really wants to keep this genie in a bottle, so... Э.К. хочет удержать этого джина в бутылке, так что...
The aim was to give girls access to schooling and keep them in school until they graduated. Цель состоит в том, чтобы обеспечить девочкам доступ к школьному образованию и постараться удержать их в школе до тех пор, пока они не окончат школу.
It requires a consistent and predictable baseline of funding to do more than keep existing missions afloat. Для того чтобы его деятельность не ограничивалась попытками удержать «на плаву» существующие миссии, необходимо обеспечить последовательный и предсказуемый базовый уровень финансирования.
Ramapala could not keep control for long, and Timgyadeva (1110-1126) ruled western Kamarupa independently for some time. Гаурский царь не смог удержать Камарупу, и Тимгьядева (1110-1126) какое-то время правил независимо.
This is about you and me doing our best to keep Huell happy. Дела такие, что нам с вами всеми силами надо удержать Хьюэлла счастливым.
He gave some crazy story about the outside world being dangerous... but hejust wants to keep us here. Он постоянно говорит, что в мире полно опасностей, но это чтобы удержать нас здесь.
Marie strongly disapproved of her son's actions and felt hurt by Doletti's repeated attempts to keep Nicholas from communicating with his mother. Мария категорически не одобряла действий своего сына и чувствовала себя обиженной неоднократными попытками Долетти удержать Николая от общения с матерью.
Enjoy the party, keep Elena from butchering grove hill's cheerleading squad. Присоединиться к вечеринке, удержать Елену от убийств, из команды поддержки Гроув-Хилла...
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions. В Америке же Внешнеторговая палата и другие заинтересованные группы ведут мощное лоббирование с целью удержать политиков даже от предложения подобных решений.
She's the one who kept me from signing with Sony so she could keep me on her own label. Она не позволила мне заключить контракт с "Сони", чтобы удержать меня в своём лэйбле.
Blais can't keep hold of the thrashing shark, but this wooden float prevents it diving. У Блейза не хватит сил удержать рвущуюся акулу, но деревянный поплавок не позволит ей уйти на глубину.
I've been authorized by Director Fury to use any means necessary to keep you on premises. И у меня распоряжение директора Фьери использовать все методы, ... чтобы удержать вас в доме.
Indeed, inside the Schwarzschild radius everything falls towards the centre and it is impossible for a physical body to keep a constant radius. Действительно, под гравитационным радиусом все тела, включая лучи света, падают по направлению к центру и никакими силами невозможно удержать физическое тело на постоянном радиусе.
The nest egg's got enough power to keep our cloaking spells up make our connections with the kiddies even turn this Angel into a puppet. Яйцо уже вобрало достаточно силы чтобы удержать наши тайные заклинания и заставить их работать, чтобы создать нашу связь с детками... Даже превратить этого Ангела в куклу.
The original SDPRP target was to keep the prevalence rate at 7.3% (2001/02); by 2005/06, the rate had decreased to 3.5%. В соответствии с первоначальной целью ПУРБН планировалось удержать коэффициент распространенности этой болезни на уровне 7,3% (2001/02 год); однако к 2005/06 году его удалось снизить до 3,5%.
The end result of some subversive scheme to keep me off the ballot come November? Конечный результат схемы что бы удержать меня от Ноябрьских выборов?
She is an autodidact in literature and philosophy, but conceals it to keep her job and, she believes, to avoid the condemnation of the building's tenants. Она самоучка в литературе и философии, но скрывает это, чтобы удержать работу и избежать осуждения арендаторов здания.
Sorry, but we just can't keep 'em on our shelves. Извините, но их не удержать на полках
Should keep you in computerland for a while. Компьютер должен удержать вас на некоторое время