Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
Loved her a little more, found some way to keep her happy, keep her at home, keep her from being drawn to a man like him. Любил её сильней, пытался найти способ сделать её счастливой, удержать её дома, предотвратить её связь с мужчиной вроде него.
Please. If I can keep you in high school, I can keep her in a hotel room. Если я заставила продержаться в школе все 11-ть классов, то, думаю, я смогу удержать её в гостиничном номере.
There is, however, a lively debate about whether there was a fourth big mistake: Alan Greenspan's decision in 2001-2004 to push and keep nominal interest rates on US Treasury securities very low in order to try to keep the economy near full employment. Существуют, однако, оживленные дебаты относительно того, была ли допущена четвертая большая ошибка: решение Алана Гринспана в 2001-2004г.г. установить и удерживать номинальные процентные ставки по американским казначейским ценным бумагам на очень низком уровне, чтобы попытаться удержать экономику на уровне практически полной занятости.
It can keep you out or it can keep you in. Он сможет либо удержать тебя вне комнаты, либо не выпустить оттуда.
It was on me to keep America calm, to keep the stock market from crashing, to keep an entire country safe. Я успокаивала Америку, чтобы удержать фондовый рынок от падения, чтобы страна была в безопасности.
I know he thought that was the only way to keep you. Я знаю, он всегда считал это единственным способом удержать тебя.
To keep the werewolves from lifting it. Чтобы удержать оборотней от избавления от него.
A fort is only there to keep people out. Форт строят, чтобы удержать людей снаружи.
A prison is there to keep people in. А тюрьмы, чтобы удержать людей внутри.
I'll do what I can to keep him here. Я сделаю всё, что смогу, чтобы удержать его здесь.
Once you have their attention, it's up to you to keep it. Как только ты привлёк её внимание, твоя задача - его удержать.
We got to keep Tracy on the line, so draw him out. Мы должны удержать Трейси на связи, чтобы выманить его.
Hell, I'm using minoxidil twice a day just to keep it on my head. Черт, я пользуюсь миноксидилом дважды в день чтобы просто удержать это в своей голове.
Can't keep his hands off the nurses. Не может удержать руки от медсестр.
I thought nothing could keep the man from observance of such a tragedy. Я думал, что ничто не сможет удержать его от того, чтобы засвидетельствовать такую трагедию.
You're not strong enough to keep me from the people that I love. Ты не достаточно силён, чтобы удержать меня от людей, которых я люблю.
It seems like troy's doing everything he can To keep us from real work. Похоже, Трой всем средствами пытается удержать нас подальше от настоящей работы.
The EM shield should keep them from teleporting. ЭМ щит должен удержать их от телепортирования.
Long as you can keep her in the sky. Насколько сможешь удержать ее в небе.
It was your job to keep them there. Это была ваша работа, удержать их там.
I tried, but I could not keep him away. Я пыталась, но не смогла удержать его.
He's lying to Brigham Young just to keep the Mormon workers on his payroll long as possible. Он лжет Бригаму Янгу только чтобы удержать мормонских работников как можно дольше.
For your first task, please use your magic to keep these fine people from attacking me in any way. И твоим первым заданием будет использовать свою магию, чтобы удержать этих милых людей от причинения мне вреда любым способом.
In Risk, you could never keep Asia. В этой игре невозможно удержать Азию.
It's not just to keep you. Это не для того, чтобы удержать тебя.