| Now I'm not even sure I can keep it afloat. | А теперь я даже не уверен, что смогу удержать это на плаву. |
| That should keep you from messing with it and getting killed. | Это должно удержать тебя от попыток что-то изменить и поплатиться за это жизнью. |
| It was just to keep them at the conference. | Лишь для того, чтоб удержать их за столом переговоров. |
| Couldn't keep us in that jail. | Не сможешь удержать и в этой тюрьме. |
| I couldn't even keep six of us on a train. | Я даже не смог удержать нашу шестёрку в поезде. |
| Pemberton and I have made up our early differences and today in Burgundy we are absolutely unanimous in our resolve to keep our treasure. | Пембертон и я преодолели наши ранние разногласия и сегодня в Бургундии мы абсолютно единодушны в нашей решимости удержать сокровище. |
| It was a last-ditch effort to try an keep Jake. | Это была последняя попытка удержать Джейка. |
| Such a clever one to keep it. | И умён, сумел её удержать. |
| And we have to figure out a way to keep her in custody. | И мы должны придумать, как удержать ее под стражей. |
| We'll have to keep him in there till dawn. | Мы должны удержать его там до рассвета. |
| Or she was trying to keep me from Francis to save his life. | Или она пыталась удержать меня от Франсиса, чтобы спасти его жизнь. |
| I'm afraid I wasn't enough to keep her from leaving. | Боюсь, я был недостаточен, чтобы удержать ее. |
| So desperate to keep her man, she'll do anything. | Чтобы удержать парня, ты готова на всё. |
| If hadn't been so determined to keep our secret... | Если бы мы так ни старались удержать наш секрет в тайне... |
| We saw evidence of it when you tried to keep Grant's daughter - my daughter. | Мы видели доказательства этого, когда вы пытались удержать дочь Гранта... Мою дочь. |
| Now I know why you were trying so hard to keep her here. | Теперь я понимаю, почему ты пытаешься ее здесь удержать. |
| Then maybe you should try a little harder to keep me around. | Тогда может лучше постараешься, чтобы удержать меня рядом. |
| No affairs of state could keep me from such an occasion as this. | Никакие государственные дела не могли удержать меня от такого случая. |
| You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. | Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной. |
| That's why I want to keep her. | Вот поэтому я хочу удержать ее. |
| Scrambling to keep our guys on the streets. | Воюю, чтобы удержать наших ребят на улицах. |
| Maybe the only way to keep someone you love is by letting them go. | Может, единственный способ удержать того, кого ты любишь - это его отпустить. |
| I don't know how to keep you. | И не знаю, как удержать... |
| The dioxide's too hard to keep wet. | Диоксид очень сложно удержать в жидком состоянии. |
| I'm just trying to keep my coffee down. | Я сейчас стараюсь, кофе в себе удержать. |