| To try and keep my brother from making my father's mistakes. | Попытаться удержать брата от ошибок отца. |
| I want to keep her as far away from that as I can. | Я хочу удержать её от этого настолько далеко, насколько это возможно. |
| If she saw me, couldn't keep her out. | Увидь она меня таким - не получилось бы её удержать. |
| I can't keep my brain from worrying. | Я не могу удержать свой разум от волнения. |
| "A" killed Ian to keep you here. | "Э" убил Йена, чтобы удержать тебя здесь. |
| You can keep them here with a salary and title bump. | Ты можешь удержать их подняв зарплату и включив их фамилии в титры. |
| Only you can keep me from returning to my heathen ways. | Только ты можешь меня удержать от возвращения на варварский путь. |
| I can't even keep the circle together. | Я даже не могу удержать Круг вместе. |
| And we need to keep Michael and Lucifer's Cage. | К тому же, нужно удержать в клетке Михаила с Люцифером. |
| You're doing it to keep me from getting into business with Tony Gianopolous. | Она в том, чтобы удержать меня от сотрудничества с Тони Гианаполисом. |
| She only did it to keep hold of me. | Она сделала это для того, чтобы меня удержать. |
| So now there are two things that will keep me from ending your life right now. | В данный момент есть только две вещи, которые смогут удержать меня от того, чтобы закончить твою жизнь прямо сейчас. |
| That should keep them in their seats. | Это должно удержать их на местах. |
| Hours of myths and legends on the train, all just to keep me from solving your case. | Часы мифов и легенд в поезде, все только чтобы удержать меня от раскрытия дела. |
| And... and then it was like the floor started sloping and l couldn't keep my balance. | А... а потом мне показалось, как будто пол начал наклоняться, и я не мог удержать равновесие. |
| It was as though she were summoning all her defenses to keep me away. | Такое впечатление, что она защищалась всем, чем могла, лишь бы удержать меня в стороне. |
| I went in the water to keep her from killing herself. | Я полезла в воду, чтобы удержать ее от самоубийства. |
| You couldn't keep your husband, he ran away. | Его вы не могли удержать, он сбежал от вас. |
| I can't keep you from retreating. | Я не могу удержать вас от бегства. |
| It was all I could do to keep him in the force. | Я приложила все усилия, чтобы удержать его в органах. |
| When it comes to Jamie, I'll do anything it takes to keep her. | Когда дойдет до Джейми, я сделаю все, чтобы удержать ее. |
| If can keep her close, I can keep her happy. | Если можешь удержать ее, я могу удержать ее счастливой. |
| If I can keep down Arby's, I can keep down you. | Если я могу удержать еду из Арби, Я смогу удержать и тебя. |
| All this was just to keep me here, | Все это только для того, чтобы удержать меня здесь, |
| No. You're just trying to keep me here... keep me from finding something. | Ты просто пытаешься удержать меня здесь... не дать найти что-то. |