| We're only going through this to keep Howard from suing. | Мы решили это устроить только для того, чтобы удержать Говарда от судебного иска. |
| This from the agent that can't keep her chocolate out of Bartowski's peanut butter. | Это говорит агент, которая не может удержать свой шоколад подальше от арахисового масла Бартовски. |
| Although yanking out vital organs is a good way to keep the clients. | Хотя разбросать его жизненно важные органы это неплохой способ, чтобы удержать клиента на столе. |
| Understood, my friend, but you can't keep me from rinsing. | Я понял тебя, друг, но удержать меня от полоскания ты не сможешь. |
| This isn't some childish move to keep Kirsten here. | Это не просто какой-то детский каприз, чтобы удержать Кирстен здесь. |
| You're growing up and going away soon no matter how much I wish I could keep you here. | Ты взрослеешь и скоро уедешь и неважно, как сильно я хочу удержать тебя здесь. |
| I'll say yes to your brother to keep you here. | Я скажу "Да" твоему брату, чтоб удержать тебя здесь. |
| I couldn't keep him here. | Я не могла удержать его здесь. |
| I had to keep some back, enough to see me through. | Пришлось немного удержать, чтобы хватило на пропитание. |
| I only keep him to prevent him from talking to others. | Я только пытаюсь удержать его от болтовни с другими. |
| A bedtime story, to keep a little girl asleep for another year. | Сказка на ночь, чтобы удержать девочку еще на один год. |
| I'd like to keep him separate from the baggage, if that's possible. | Я хотел бы удержать его отдельно из багажа, если это возможно. |
| What I want is to keep the Russians at the table. | Я хочу удержать русских за столом переговоров. |
| He kidnapped her to keep me from that shipment. | Он её похитил, чтобы удержать меня от товара. |
| We can't even keep her in our own house. | Мы не можем удержать ее даже в нашем доме. |
| And I'd do anything to keep him out of jail. | И я все сделаю, чтобы удержать его от тюрьмы. |
| When times are hard, it's impossible to keep him around. | (август 2006) В трудные времена очень тяжело удержать его рядом. |
| We'll never keep their business if we lose. | Мы не сможем удержать их в фирме, если проиграем. |
| I just did what I thought was best to keep her here. | Я просто сделала то, что, как мне показалось, было лучшим способом удержать ее здесь. |
| That you couldn't keep your hands off me? | Что ты не смог удержать свой руки прочь от меня? |
| And the only way to keep her is to get this restaurant up and running. | Единственная возможность удержать ее - открыть наш ресторан. |
| You couldn't keep Angela Petrelli safe. | Вы не смогли удержать Анжелу Петрелли в безопасности. |
| We need to keep him and his army away from the castle at all costs. | Нам нужно любой ценой удержать его и его армии подальше от замка. |
| We got to keep those things from coming up. | И нам нужно удержать этих тварей. |
| Marty, you have got to keep them in that room. | Марти, ты должен удержать их в комнате. |