Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
Those agents outside the door aren't to keep me from escaping. Те агенты за дверью не могут удержать меня от побега.
Boy, it was so hard to keep you tied down. Тебя так тяжело было удержать на месте.
You need to keep the hacker online long enough for us to trace him. Ты должна удержать хакера онлайн достаточно долго, чтобы можно было его проследить.
He wouldn't dare try to keep me there by force. Он не посмел бы даже попытаться удержать меня там силой.
If you can keep up to where the treasures lay. Если сумеешь удержать его... к месту, где спрятаны сокровища.
Besides, I just can't keep my hands off my Puddin' Pop. Кроме того, я просто не могу удержать свои руки от моего десертика.
Or so you can keep your client, Lemond Bishop, out of jail. Или чтобы удержать вашего клиента Лемонда Бишопа от тюрьмы.
If that was my baby, you couldn't keep me away. Если бы это был мой ребёнок, ты бы не смог меня удержать от него.
You killed him to prevent me from finding Katherine to keep me from getting the cure. Ты убил его, чтобы помешать мне отыскать Кетрин. чтобы удержать меня от получения лекарства.
You don't have him to keep. Только ты не можешь удержать его, потому что он не с тобой.
The Kukuis' own line can't keep their QB off his back. Даже оборона Кукуи не может удержать своего квотербека.
And it may even keep you two from shooting each other again. И это даже может удержать вас от дальнейших попыток подстрелить друг друга.
I mean what you had to do to keep him. Я имею в виду, то, что ты сделала, чтобы удержать его.
My advice to you, If you want to keep your husband get creative. Мой тебе совет, если хочешь удержать мужа... больше фантазии.
The officials are struggling to keep anyone else from leaving. Правительство старается удержать людей от бегства.
That boy bit me 'cause you couldn't keep your fat mouth shut. Этот пацан укусил меня, потому что ты не смогла удержать свой болтливый язык.
He can't keep any of his seed down. Не может удержать в себе ни семечка.
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars. Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
History shows that trying to keep people at home is not only costly, but futile. Как показывает история, попытка удержать людей дома - дело не только дорогостоящее, но и бесполезное.
Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC. Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ.
The United Nations core mission in the previous century was to keep countries from fighting each other. В ХХ веке главная задача Организации Объединенных Наций заключалась в том, чтобы удержать страны от столкновений друг с другом.
We shall endeavor in spite of this to keep the United States of America neutral. Несмотря ни на что, мы попытаемся удержать США в состоянии нейтралитета.
The mother imagines that this is purely her fault - being the desire to keep Tatiana beside her. Матери представляется, что в этом только её вина - в желании удержать Татьяну около себя.
Their main task was to keep the soil from slipping. Их основная задача - удержать грунт от сползания.
During the search, Venom senses the presence of Carnage, and leaves to find him and keep him away from Spider-Man. Во время обыска Веном ощущает присутствие Карнажа и уходит, чтобы найти его и удержать от Человека-Паука.