Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
A plan to keep the archive in our possession. Это план, как удержать архив в нашем распоряжении.
Don't let Garrett keep you from painting. Не дай Гаррету удержать тебя от рисования.
You look so beautiful I can hardly keep my eyes on the meter. Ты такая красивая, что я с трудом могу удержать взгляд на счетчике.
I've worked real hard to keep him locked up. Я очень сильно старался, чтобы удержать его.
Danny will look the other way to keep his dream afloat. Дэнни ищет другой способ, дабы удержать свою мечту на плаву.
Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head. Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове.
Your love for Ryan was so strong, you were willing to kill to keep him. Ваша любовь к Райану была такой сильной, что вы были готовы убить, чтобы удержать его.
Now we need something to keep it from falling. Теперь нужно чем-то удержать его от опускания.
Rare to get it, hard to keep it. Сложно добиться, ещё сложнее удержать.
I think that we should do everything we can to keep her. Думаю, что мы должны сделать все, чтобы удержать ее.
All we need is to keep our clients. На данный момент нам надо удержать наших клиентов.
That ought to keep you out of trouble. Ёто должно удержать вас от дальнейших непри€тностей.
Then nothing can keep me here. Тогда ничто не сможет удержать меня здесь.
And make sure you keep the guys out of the house until the morning. И постарайся удержать ребят вне дома до утра.
Three years ago I made a choice to keep this family together. Три года назад я решил удержать эту семью вместе.
I knew nobody keep you in bed except Mr. Chuck. Я знала, что никто не может удержать вас в постели, кроме мистера Чака.
I told you, I can't keep a steady job. Я же говорил - меня невозможно удержать на работе.
Maybe Amber struck Talia to keep her from going to meet Minus. Может быть Эмбер ударила Талию, чтобы удержать её от встречи с Минусом.
But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son. Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына.
I couldn't keep my breakfast down. Я не смог удержать в себе свой завтрак.
You're lying to keep me out of danger. Ты врешь, чтобы удержать меня вдали от опасности.
Like you lied to keep me here. Так же, как и чтобы удержать меня здесь.
Let me tell you right now, Anna, how to keep a man. Давай я тебе скажу прямо сейчас, Анна, как удержать мужика.
And if I have to declare him a material witness to keep him here, I will do so. Если мне придется объявить его важным свидетелем, чтобы удержать здесь, я так и поступлю.
Well, unfortunately, there's no way to keep Victoria inside the house or the marriage. Ну, к сожалению, нет никакого способа, чтобы удержать Викторию Внутри дома или брака.