Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
Most important, no restructuring of Cypriot banks appears imminent; on the contrary, the intent seems to be to keep large depositors from fleeing and preserve the highly risky system. Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
France, Spain, and Poland have attempted to keep major industries firmly in "national hands." Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках".
Well, I spent a lot of my early career trying to figure out how insect wings generate enough force to keep the flies in the air. В самом начале своей карьеры я потратил кучу времени, пытаясь понять, каким образом крылья насекомого способны выработать достаточную силу, чтобы удержать муху в воздухе.
'Frank, you couldn't keep me down after that. Фрэнк, с этого момента меня уже было не удержать!
If I'm not around, who will keep him off the radar? Если меня не будет рядом, кто сможет удержать его?
This went on and on until one day, one girl couldn't keep the secret to herself, and she told her boyfriend what happened. Так оно и продолжалось, пока одна из пациенток не смогла удержать язык за зубами, и не рассказала своему парню, о том, что произошло.
Moffat stated that her character is different from previous companions, though he attempted to keep the details of her character a secret until she debuted in the Christmas special. Моффат установил, что её персонаж должен отличаться от предыдущих спутников, хотя он не смог удержать детали персонажа в секрете до её дебюта в рождественском эпизоде.
Then I'd try to understand: Did I do enough to keep him? Во-вторых, я стала бы пытаться понять: достаточно ли сделала, чтобы удержать его?
And you know I'll do whatever it takes to keep this town together, to end the troubles. И ты знаешь, я сделаю все, что угодно чтобы удержать этот город целым и чтобы беды кончились.
What would you be capable of if somebody tried to keep Alex away from you? На что бы ты пошел, если бы кто-то пытался удержать от тебя Алекс?
How do you keep the tip in place until the moment of puncture? Как же нам удержать наконечник на месте, до момента, собственно, разреза?
Is this 'cause I couldn't keep a man? Или это моя неспособность удержать мужчину?
How do you keep them in the theater after they've come? Но как удержать людей в зале?
So in your opinion, what are the chances we can keep her off the medication? По вашему мнению, какие шансы чтобы удержать ее от лекарств?
Prison has a way of trying to keep you in prison. Тюрьме неплохо удаётся удержать тебя на нарах.
You're welcome to observe, but if you don't think you can keep your hands to yourself, you have to leave. Вы можете наблюдать, но если не сможете удержать руки при себе, придётся уйти.
And I spent so much of it trying to keep you here, but now I realize the reason I loved you is because you're willing to go. И я столько времени потратил на то, чтобы удержать тебя рядом, но теперь понимаю - я полюбил тебя за то, что ты готова уйти.
Now, for the last time, if you want to keep the rattle, do not throw the rattle. А теперь объясняю в последний раз: если ты хочешь удержать погремушку, не бросай ее.
On the other hand, rising interest rates in the United States of America, while directly affecting debt service, helped to keep domestic rates high, particularly in those countries that had to finance considerable deficits on their current accounts. С другой стороны, повышение процентных ставок в Соединенных Штатах Америки, непосредственно повлияв на обслуживание задолженности, помогло, тем не менее, удержать внутренние процентные ставки на высоком уровне, особенно в тех странах, которые вынуждены были финансировать значительный дефицит по своим текущим счетам.
On point (1), the prevailing view was that the phrase should be retained in order to keep the scope of the articles within reasonable limits and avoid the possibility that two different drainage basins connected by a canal might be treated as a single watercourse. По первому вопросу преобладающая точка зрения сводилась к тому, что эту фразу следует сохранить, с тем чтобы удержать сферу применения статей в разумных рамках и избежать возможности рассмотрения двух водосборных бассейнов, связанных каналом, в качестве единого водотока.
I needed to keep you here to clear your name, if it could be cleared. Мне нужно было удержать вас здесь, чтобы очистить ваше имя Если, конечно, его еще можно очистить.
You are a strong and brave woman who loves her family so much, she was willing to sacrifice the rest of her days with them in order to keep them safe. Вы сильная и смелая женщина, которая так сильно любит свою семью, готовая пожертвовать остальной частью своих дней с ними, чтобы удержать их в безопасности.
My foot is cramping up. I cannot keep my foot on the pedal - У меня ногу сводит, не могу удержать ее на педали...
Winston, tell them that you wanted to keep his brother in your firm, please! Уинстон, скажи им, что ты хотел удержать его брата в своей фирме, пожалуйста!
Try and keep the rabbit in the hat this time, will you? Постарайтесь в этот раз удержать кролика в шляпе, а?