Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Keep - Удержать"

Примеры: Keep - Удержать
All his life, his mom and me, we work hard to keep him out of the gangs. Всю свою жизнь мы с его матерью тяжело работали, чтобы удержать Рикки подальше от банд.
I know you're not happy, but it's what I needed to do to keep him here. Я знаю, ты несчастлива, но это то, что я должна сделать, чтобы удержать его здесь.
But I lied so that I could keep you near me. Но солгал, чтоб удержать тебя со мной
Before 1879, she had only been able to keep one maid for any length of time. До 1879 года ей удалось удержать у себя на работе только одну служанку на продолжительный срок.
It's like trying to keep two dogs in a bathtub! Это похоже на попытку удержать сразу двух собак в ванне!
I learned a long time ago you can't keep people from doing what they have to do. Я уже давно понял, нельзя удержать человека... от того, к чему он стремится.
Li, Consul Zhang will think it's all my doing, just to keep you here. Ли. Консул Зян подумает, что я все это устроил, чтобы удержать тебя здесь.
If you can keep him down to 40, you're doin' good. Если сможешь удержать в пределах 40, ты молодец.
She hopes to keep him in town and persuade you that he does not care about you. Она надеется удержать его в городе и убедить тебя, что он от тебе не думает.
In order to keep the company afloat and my investors from losing their shirts, Для того чтобы удержать компанию на плаву и чтобы мои инвесторы не сняли с себя последнюю рубашку,
First, governments should pledge to decarbonize their economies in order to keep global warming below the extreme danger zone of two degrees Celsius. Во-первых, правительства должны взять обязательства по декарбонизации своих экономических систем, чтобы удержать глобальное потепление ниже чрезвычайно опасной зоны в два градуса Цельсия.
CAMBRIDGE - The US Federal Reserve's desperate attempts to keep America's economy from sinking are remarkable for at least two reasons. КЕМБРИДЖ - Отчаянные попытки Федеральной резервной системы США удержать от падения американскую экономику заслуживают внимания, по крайней мере, по двум причинам.
It's chore enough trying to keep this motley crew together. Не так-то просто удержать в доме эту команду.
But what is to keep 13 unwieldy colonies from splitting asunder? Но каким образом можно удержать от раскола 13 огромных колоний?
And once they get it, they'll do anything to keep it. А когда она появляется, они идут на всё, чтобы ее удержать.
No, you're just trying to keep me on the phone so you can find me... Нет, вы просто пытаетесь удержать меня у телефона, чтобы вы смогли найти меня...
If I were you, I'd do whatever it takes to keep her there. На твоём месте я бы сделала всё, чтобы её удержать.
and a child trying to keep them together. и ребенок, пытающийся удержать их вместе.
So, highlight Freck's prank history and that he'd do anything to keep Nancy from marrying this guy. Давайте подчеркнем историю розыгрышей Фрека, и что он пойдет на все, чтобы удержать Ненси от замужества с этим парнем.
And keep me from walking in the sun? И удержать меня от прогулок под солнцем?
Trying to keep me here won't work! Ты не сможешь удержать меня здесь!
Why are you working so hard to keep us here? Зачем ты стараешься удержать нас здесь?
I did it to keep Kai trapped. Я сделала это что бы удержать Кая взаперти
We couldn't love him any more, but it just wasn't enough to keep us together. Мы от него без ума, но этого недостаточно, чтобы удержать нас вместе.
But you can only keep - what you can - hold. Но вы сможете оставить только то... что вы сможете... удержать.