| Also to keep Terri here off the streets. | А также, чтобы удержать Терри подальше от улицы. |
| I made them to keep you where I want you. | Я использую их, чтобы удержать тебя именно там, где ты должна быть. |
| Every part of this building, including the skin on your back, is made to keep you here. | Все в этом здании, включая кожу с твоей спины, сделано, чтобы удержать тебя здесь. |
| He's had a lot of fluid, and I can't keep his pressure up. | Ему влили много жидкости, но я не могу удержать его давление. |
| Advanced team transfer... Just need to keep him under control for 14 more hours. | Нужно удержать его под контролем ещё 14 часов. |
| I'm just trying to keep Red from using stuff against you. | Я просто пытаюсь удержать Рэда, от использования информации против тебя. |
| I often wonder could possibly keep him there? | Я часто задумываюсь, чтО же такое могло удержать его там? |
| We're transfusing platelets, FFP, everything to try to keep her stable. | Мы переливаем тромбоциты, плазму, всё, чтобы удержать стабильное состояние. |
| You could keep it under a hundred. | Ты сможешь удержать цену ниже сотни. |
| Sit still or I can't keep Him off you. | И сиди смирно, иначе я не смогу удержать Его. |
| We put him on a mild sedative to keep him from hurting himself. | Мы посадили его на мягкое успокоительное, чтобы удержать его от причинения вреда себе. |
| Pinkney, I want obstacles set up to keep Fries from entering the main building. | Пинки, я хочу создать препятствия чтобы удержать Фрайса от входа в главное здание. |
| I can keep the police at bay while you escape. | Я могу удержать полицию, пока вы не убежите. |
| So you manifested fears and images of death to keep you here. | Поэтому для начала, нужно представлять себе смерть чтобы удержать себя здесь. |
| I hit Miles because he called you a garbage lady who can't keep a husband. | Я ударила Майлса, потому что он назвал тебя мусорщицей, которая не смогла удержать мужа. |
| You burn apples and oranges to keep prices high! | Разве вы не сжигаете яблоки и апельсины, чтобы удержать высокие цены. |
| Well, you can't let the fear of falling keep you from flying. | Ты не должна позволять своем страху падения удержать тебя от полета. |
| The Bureau thought they could keep a lid on it. | В бюро считали, что смогут удержать это в узде. |
| We will need to fight to keep him on the throne. | Чтобы удержать его на троне, придется драться. |
| I could not keep the most incredible woman. | Я не смог удержать самую невероятную женщину. |
| I had to find a new plan to keep Kim from leaving. | Мне нужно придумать новый план, чтоб удержать Ким. |
| Four-wheel drive, of course, that should keep it tidy. | Конечно, полный привод должен аккуратно его удержать. |
| We can't keep a cook for six weeks. | Нам кухарку не удержать дольше шести недель. |
| I don't have the magic to keep you all penned in here. | У меня нет магии, чтобы удержать вас здесь. |
| We should try to keep her. | Мы должны найти способ удержать ее. |