Sunrise's tax base includes Sawgrass Mills, Sawgrass International Corporate Park, IKEA and other commercial developments. |
Сильная экономическая основа Санрайза включает Sawgrass Mills, Sawgrass International Corporate Park, IKEA и другие коммерческие предприятия. |
The original COR-TEN received the standard designation A242 (COR-TEN A) from the ASTM International standards group. |
Первая разработанная кортеновская сталь получила наименование А 242 («COR-TEN A») от ASTM International. |
Amnesty International felt this shift was important, not just to give credence to its principle of the indivisibility of rights, but because of what it saw as the growing power of companies and the undermining of many nation states as a result of globalization. |
Amnesty International посчитала подобные изменения в работе крайне важными не только в связи с усилением принципа неделимости всех прав, который пропагандирует организация, но и по причине растущего влияния коммерческих предприятий и подрыва суверенности многих государств в результате глобализации. |
Scientists and conservationists (most importantly BirdLife International and their partners, who run the Save the Albatross campaign) are working with governments and fishermen to find solutions to the threats albatrosses face. |
Учёные и общественные организации, занимающиеся охраной окружающей среды (главным образом, BirdLife International и их партнёры), работают в контакте с правительствами стран и рыболовецкими компаниями с целью уменьшить угрозы, с которыми сталкиваются альбатросы. |
Yoshimoto continued with the team, first paired with Timo Glock (who brought DHL as sponsor), but the German driver was not comfortable with the team and moved to iSport International at mid-season. |
Ёсимото продолжил выступать за команду, первое время его напарником был Тимо Глок (который привёл спонсора DHL), но немецкому гонщику было не комфортно в команде и он перешёл в iSport International в середине сезона. |
McCann Worldgroup occupies the fifth to eighth floors while a beauty/spa operator, Expressions International, takes up the top two floors. |
Компания «Mccann Worldgroup» заняла с 5-го по 8-й этаж, салон красоты и спа «Expressions International» - 2 верхних этажа. |
In 2015 the product based on the panel data of Romir Scan Panel, which has been developed by Andrey Milekhin since 2007, was acknowledged as the most innovative one within the entire Gallup International network. |
В 2015 году продукт на основе данных скан-панели домохозяйств Romir Scan Panel, которую Милёхин развивает в России с 2007 года, был признан самым инновационным среди сети Гэллап Интернешнл (Gallup International Association). |
The next day, at the General Assembly of the International Broadcasting Union (IBU), an attempt was made to dissolve this body, but the motion failed to obtain the required majority. |
На следующий день, на Генеральной Ассамблее международного союза вещателей (General Assembly of the International Broadcasting Union), была попытка распустить это образование, но инициатива не набрала достаточного большинства голосов. |
It is a joint project of Center for International Management Education (CIME) and the American Bar Association's "Asia Law Initiative" (ABA-Asia). |
Это совместный проект Центра по международному управлению образованием (англ. Center for International Management Education, CIME) и Американской ассоциации юристов «Правовая инициатива Азии» (ABA-Азия). |
In the last month of 2008 Creme & Share International distributed a news release stating that soon, a very bright star would appear visible throughout the world, both night and day. |
12 декабря 2008 г. журнал Share International распространил пресс-релиз, объявлявший, что в самом ближайшем будущем большая яркая звезда появится на небе, видимая в разных странах мира днем и ночью. |
Keynote speakers this year will be Mr. Leo Apotheker, CEO, SAP AG and Mr. Alan Matula, CIO, Shell International. |
В этом году среди официальных докладчиков симпозиума - г-н Лео Апотекер, Управляющий Директор SAP AG и г-н Алан Матула, Директор ИТ, Shell International. |
On January 24, 2004, USAID, FINCA and Visa International launched a major public-private partnership that aims to bring new efficiency and security to microfinance clients in the developing world utilizing electronic payment products. |
24 января 2004 г. USAID, ФИНКА и Visa International организовали широкомасштабное сотрудничество между частным и государственным секторами с целью повысить эффективность и безопасность для клиентов микрофинансовых учреждений в развивающихся странах с помощью внедрения электронных платежей. |
IP International Projects reserves the right to cancel courses or merge classes due to insufficient student numbers, or to run classes in the morning or afternoon as necessary. |
IP International Projects также не несет ответственности за предоставление дополнительного жилья, перевозок и всех соответствующих затрат; все затраты несет участник программы или его родители. |
Henne competed in the International Six Days Trial, and was a member of the winning German teams of 1933, 1934, and 1935. |
Хенне был членом немецкой команды, участвующей в соревнованиях International Six Days Enduro, и побеждавшей в 1933, 1934 и 1935 годах. |
He is the founder of FINCA International and the Rural Development Services (RDS), and is famous for innovating village banking, arguably the world's most widely imitated microfinance methodology. |
Основатель компаний ФИНКА Интернешнл (FINCA International) и Rural Development Services (RDS), известен также благодаря созданию методики Группового кредитования, которая в настоящее время является самой распространенной методикой микрофинансирования в мире. |
Rebel Highway was a short-lived revival of American International Pictures created and produced by Lou Arkoff, the son of Samuel Z. Arkoff, and Debra Hill for the Showtime network in 1994. |
«Мятежное шоссе» стало кратковременным возрождением компании American International Pictures, которое организовал Лу Аркофф (сын Сэмюэля Аркоффа) и кинопродюсер Дебра Хилл с помощью кабельного канала Showtime в 1994 году. |
The airline was founded in 1984 as Servair Private Charter AG and was acquired by Swiss International Air Lines and renamed Swiss Private Aviation on 17 July 2008. |
17 июля 2008 года перевозчик был выкуплен флагманской авиакомпанией Swiss International Air Lines и сменил своё официальное название на Swiss Private Aviation. |
Best Western International, Inc., operator of the Best Western Hotels & Resorts brand, operates over 4,100 hotels and motels worldwide. |
Best Western International, Inc., управляющая компания сети отелей Best Western Hotel, в управлении находится около 4,000 гостиниц в которых работает свыше 1,000 сотрудников. |
The name of the company was American Releasing Corporation, which would change its name to American International Pictures a few years later. |
Начало его кинематографической деятельности было положено сотрудничеством с дистрибьютерской компанией American Releasing Corporation, переименованной потом в American International Pictures. |
Earlier in the year Parsons had already recorded Safe at Home with the International Submarine Band, which made extensive use of pedal steel guitar and is seen by some as the first true country-rock album. |
Ранее, в этом же году, он записал альбом «Safe at Home» с группой International Submarine Band, в котором активно применял педальную слайд-гитару (en:Pedal steel guitar), из-за чего его иногда называют первым настоящим кантри-рок-альбомом. |
The first division of Windhorse International, Spring Health Water (India) Ltd., sells affordable safe drinking water to rural Indians through local kiosk owners using a simple electro-chlorination technology. |
Первое подразделение Windhorse International (Spring Health Water) занимается очисткой воды, строительством цементных резервуаров в бедных деревнях Индии и продажей фермерам чистой питьевой воды через сеть мелких предпринимателей, вложивших деньги в водные киоски. |
In 1981, The Times and The Sunday Times were bought from Thomson by Rupert Murdoch's News International. |
В 1981 году компания Thomson продала The Times и The Sunday Times компании News International (ныне News UK), принадлежащей Руперту Мёрдоку. |
Polansky produced a documentary film, Gypsy Blood, which was named the best informative film at the 2005 Golden Wheel International Film Festival in Skopje, Republic of Macedonia. |
Полански был продюсером фильма Gypsy Blood, которому был присужден приз в категории best informative film в Golden Wheel International Film Festival в Скопье. |
Comet C/2010 X1 (Elenin) is an Oort cloud comet discovered by Russian amateur astronomer Leonid Elenin on December 10, 2010, through remote control of the International Scientific Optical Network's robotic observatory near Mayhill in the U.S. state of New Mexico. |
Комета C/2010 X1 (Elenin) - долгопериодическая комета, открытая российским астрономом Леонидом Елениным 10 декабря 2010 года на первой российской удалённой обсерватории в западном полушарии ISON-NM (телескоп сети International Scientific Optical Network в штате Нью-Мексико, США). |
Milly Carlucci presented the 27th edition of the International Ischia Prize for Journalism in the Mediterranean setting of the Ischia island. |
Под руководством Milly Carlucci на острове Искья (Ischia) прошла 27-я церемония вручения Международной Журналистской Премии "International Ischia Prize for Journalism". |