Emphasis was placed on discussing the advantages and prospects of dynamically emerging markets of CIS and Baltic region, in the context of synergetic interaction of Baker Tilly International network members in various directions. |
Основное внимание было уделено обсуждению преимуществ и перспектив, динамично развивающихся рынков стран СНГ и Балтийского региона, в разрезе синергетического взаимодействия в различных направлениях членов сети Вакёг Tilly International. |
Panikian was supposed to represent Canada and compete at Miss International 2007 held in Tokyo, Japan, but due to schedule conflicts in college, she did not compete. |
Panikian должен был представлять Канаду и конкурировать на Miss International 2007, проходившей в Токио, Япония, но из-за графика конфликты в колледже, она не соревнуется. |
During the first half of the new decade, Amnesty International turned its attention to violence against women, controls on the world arms trade, concerns surrounding the effectiveness of the UN, and ending torture. |
В первой половине нового десятилетия в поле внимания Amnesty International оказались насилие в отношении женщин, контроль за оборотом оружия в мире и тревога по поводу эффективности ООН. |
The city is connected to the global Internet by three optical lines owned by Lattelecom, TeliaSonera International Carrier and Latvenergo and a radio relay line owned by LVRTC. |
Город подключен к глобальной сети Интернет по трём оптическим линиям, принадлежащим Lattelecom, TeliaSonera International Carrier и Latvenergo, а также радиорелейной линии, принадлежащей LVRTC. |
Colvin worked briefly for a labor union in New York City, before starting her journalism career with United Press International (UPI), a year after graduating from Yale. |
Колвин некоторое время работала в профсоюзе в Нью-Йорке, прежде чем начала свою журналистскую карьеру в United Press International (UPI), через год после окончания Йельского университета. |
The following can represent countries: The initial digits of International Standard Book Numbers (ISBN) are group identifiers for countries, areas, or language regions. |
Следующие коды также могут представлять страны: Начальные цифры кода ISBN (International Standard Book Numbers) - групповые идентификаторы для стран, зон и языковых регионов. |
Haas was the official importer of cars from British firm Lola Cars International to the United States, and wished to associate the more popular Lola name with the team. |
Карл Хаас был официальным импортером автомобилей британской фирмы Lola Cars International в США, и пожелал связать популярное название Lola с командой. |
Firm ALFA International successfully is engaged more than 15 years in export of cargo technics from Holland in the countries of Europe, Africa, Near and Middle East, Latin America and Russia. |
Фирма ALFA International более 15 лет успешно занимается экспортом грузовой техники из Голландии в страны Европы, Африки, Ближнего и Среднего Востока, Латинской Америки и Россию. |
HOFELE-Design is recognised by SAE International as a vehicle manufacturer and has been awarded a Worldwide Manufacturers Identification (WMI) code by the Kraftfahrt-Bundesamt (KBA). |
Hofele-Design признан SAE International в качестве производителя транспортного средства и получил сертификат Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) по всемирному идентификатору производителей (WMI). |
Cyrus Hall McCormick (February 15, 1809 - May 13, 1884) was an American inventor and businessman who founded the McCormick Harvesting Machine Company, which later became part of the International Harvester Company in 1902. |
Сайрус Холл Маккормик (15 февраля 1809 - 13 мая 1884) - американский изобретатель, основатель компании McCormick Harvesting Machine Company, которая позже стала частью International Harvester в 1902 году. |
The International Gymnast Magazine had praised his skills as a "combination of tremendous difficulty, supreme consistency and extraordinary elegance of performance." |
Его навыки оценили в International Gymnast Magazine как «сочетание большой сложности, согласованности и чрезвычайной элегантности исполнения». |
After 2000, Amnesty International's primary focus turned to the challenges arising from globalization and the reaction to the 11 September 2001 attacks in the United States. |
После 2000 года Amnesty International включила в повестку дня вызовы, которые принесла с собой глобализация и последствия ударов по США 11 сентября 2001 года. |
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. |
Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде. |
Since 1994 it has been produced in Cuba and sold globally (except the United States) by Havana Club International, a 50:50 joint venture between Pernod Ricard and the Cuban government. |
С 1994 года ром производится на Кубе и продаётся по всему миру (за исключением США) компанией Havana Club International, находящейся в долевой собственности Pernod Ricard и кубинского правительства. |
Harfanti represented Yogyakarta and became the first lady who was crowned Miss Indonesia title on February 16, 2015, at Hall D2 Jakarta International Expo, Jakarta. |
Представляла Джокьякарта и стала первой представительной, которая была коронована титулом Мисс Индонезия 16 февраля 2015 года, в Hall D2 Jakarta International Expo, Джакарта. |
The development program for the New Range system started on the merger of International Computers and Tabulators (ICT) and English Electric Computers in 1968. |
Производство системы началось со слияния International Computers and Tabulators (ICT) и English Electric Computers в 1968. |
Home4U is participating at "Property 2009" which will take place between 1st and 3rd May at the grounds of the Cyprus International Fair in Hall #4. |
Home4U участвует в выставке "Property 2009", которая пройдёт с 1 по 3 мая на площади Cyprus International Fair в павильоне номер 4. |
Colliers International experts thoroughly analyze the present situation and make development forecasts by evaluating the location, economic and aesthetic factors of a real estate object and its utilization for the benefit of the owner. |
Специалисты Colliers International тщательно проанализируют ситуацию и составят прогноз развития, оценив местонахождение объекта, его экономические и эстетические показатели, а также возможность их использования с выгодой для владельца. |
In 2007, he launched Mini Movie International Channel, a media company with the head office in Luxembourg and branches in Moscow, Paris and Los Angeles. |
С 2007 года - учредитель и президент Mini Movie International Channel - международной медиакомпании, со штаб-квартирой в Люксембурге и филиалами в Москве, Париже и Лос-Анджелесе. |
Rise Against contributed a cover of "Ballad of Hollis Brown" to Chimes of Freedom, a tribute album of Bob Dylan songs produced in February 2012 to commemorate Amnesty International's 50th anniversary. |
Rise Against записали кавер «Ballad of Hollis Brown» для Chimes of Freedom, трибьют-альбома песен Боба Дилана вышедшего в феврале 2012 года к 50-летию Amnesty International. |
From 1996 until 2010, she was the host of the radio program Sound & Spirit, produced by WGBH in Boston and distributed by Public Radio International. |
С 1996 по 2010 год Кашнер была ведущей радиопередачи «Sound & Spirit» в Бостоне, которая распространялась организацией Public Radio International. |
Ricky Martin is the debut studio album by Puerto Rican singer Ricky Martin, released on November 26, 1991 by Sony Music Mexico and CBS International. |
Ricky Martin - дебютный эпономический студийный альбом пуэрто-риканского певца Рики Мартина, выпущенный 6 ноября 1991 года на лейбле Sony Music Mexico and CBS International. |
Chad: a new conflict resolution framework Archived January 8, 2011, at the Wayback Machine, International Crisis Group, Africa Report Nº144, September 24, 2008. |
Чад: новые рамки урегулирования конфликтов Архивировано 8 января 2011 года., International Crisis Group, Africa Report Nº144, 24 сентября 2008 года. |
There are direct flights between Cuba and France with the following airlines: Air Caraïbes, Air France, Corsair International and Cubana de Aviación. |
Налажены прямые авиарейсы между странами следующими авиакомпаниями: Air Caraïbes, Air France, Corsair International и Cubana. |
In 1997 PrivatBank became the first Ukrainian bank to obtain rating statement from Thomson BankWatch International Rating Agency, and become a full member of Europay payment system. |
В 1997 году ПриватБанк стал первым украинским банком, получившим рейтинг в международном рейтинговом агентстве Thomson BankWatch, и стал полноправным членом платежной системы Europay International. |