Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
Please indicate whether the Equal Opportunities Ombudsman has been effective in ensuring that employers pay equal pay for work of equal value. Просьба сообщить об эффективности мер, принимаемых Омбудсменом по вопросу о равных возможностях для обеспечения того, чтобы работодатели выплачивали равное вознаграждение за труд равной ценности.
Please indicate type, date and location of accident. Просьба сообщить о виде, дате и месте аварии.
Please indicate any difficulties in application, disputes or controversies which have arisen in relation to such conditions. Просьба сообщить о любых трудностях в применении, конфликтах или противоречиях, возникающих в связи с существованием таких признаков.
Please indicate whether flogging and amputation of limbs are lawful punishments and the number of sentences carried out since 2002. Просьба указать, являются ли порка и ампутация конечностей законными наказаниями, а также сообщить о количестве приговоров, приведенных в исполнение после 2002 года.
Countries are invited to express their interest and indicate their commitment to working on the guidelines and related workshop. Странам предлагается сообщить о своей заинтересованности и готовности участвовать в разработке руководящих принципов и организации рабочего совещания.
Please indicate to what extent hunger and malnutrition exist in Yemen. Просьба сообщить о масштабах голода и недоедания в Йемене.
Please indicate what steps the State party is taking to reverse this trend. Просьба сообщить, какие шаги предпринимает государство-участник по обращению этой тенденции вспять.
Please indicate what effective measures are being introduced to combat drug addiction, especially among persons between 15 to 19 years. Просьба сообщить, какие эффективные меры принимаются для борьбы с наркоманией, особенно среди лиц в возрасте от 15 до 19 лет.
The reporting State should indicate what the current status of that investigation was. Государство-участник должно сообщить, на каком этапе сейчас находится это расследование.
Please indicate whether the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is directly applicable and self-executing in the State party. Просьба сообщить, имеет ли Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах прямое действие и применение в государстве-участнике.
If such differences exist, please indicate what steps the State party is taking to remedy the situation. Если такие различия существуют, просьба сообщить, какие меры государство-участник принимает для изменения этого положения.
Please also indicate whether the rate of drug abuse and suicide among young people has declined. Просьба также сообщить, наблюдается ли сокращение распространенности наркомании и самоубийств среди молодежи.
Please indicate whether this problem has been reduced in recent years. Просьба сообщить, сократилась ли эта проблема за последние годы.
Please indicate how measures in this regard are implemented and the difficulties encountered. Просьба сообщить, какие меры принимаются в этой связи и какие возникают трудности.
Please indicate the rationale behind this move. Просьба сообщить, с чем это связано.
Please indicate the coverage rates for the various social security benefits (in particular sickness, disability and old age). Просьба сообщить показатели, отражающие сферу охвата различных пособий по социальному обеспечению (в частности, по болезни, инвалидности и старости).
Please indicate to what extent the Government seeks a more active role in enforcing this right. Просьба сообщить, в какой мере правительство стремится играть более активную роль в обеспечении соблюдения этого права.
Please indicate what proportion of the budgets for 1997, 1998 and 1999 was allocated for this purpose. Просьба сообщить, какая доля бюджетных ассигнований за 1997, 1998 и 1999 годы была выделена на эти цели.
Please indicate whether any measures have been taken to address the problems arising from teenage pregnancy and abortion. Просьба сообщить, приняло ли новое правительство какие-либо меры для борьбы с беременностью и абортами среди подростков.
Please indicate whether these expectations have been fulfilled. Просьба сообщить, удалось ли реализовать эти планы.
Please indicate the measures taken by Japan to facilitate access to education by older persons. Просьба сообщить о принимаемых в Японии мерах для расширения доступа взрослых людей к системе образования.
Please indicate the measures that the State party has taken to ensure cost-free secondary education. Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником с целью обеспечения принципа бесплатного среднего образования.
Please indicate the measures taken to prevent both the ill-treatment of prisoners and violence among prisoners. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для предотвращения жестокого обращения с заключенными и одновременно насилия в отношениях между ними.
Please indicate the measures taken to ensure that they enjoy economic, social and cultural rights without discrimination. Просьба сообщить о мерах, принятых с целью обеспечения того, чтобы соответствующие лица пользовались экономическими, социальными и культурными правами без какой-либо дискриминации.
The delegation should indicate the extent of NGO involvement in the preparation of the report. Делегации следует сообщить информацию о масштабах участия НПО в подготовке доклада.