Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
It might also indicate whether Japan had a procedure in place for determining stateless status. Кроме того, он просит сообщить, ввела ли Япония процедуру присвоения статуса лица без гражданства.
Please indicate whether international organizations have been permitted to visit those individuals in detention and on what dates such visits occurred. Просьба указать, разрешено ли международным организациям посещать этих заключенных, и сообщить даты таких посещений.
Please indicate measures being taken to amend this law and indicate the time frame anticipated for such law reform. Просьба сообщить, какие принимаются меры по реформированию этого закона, и указать примерные сроки завершения такой реформы в области права.
Please indicate the proportion of youth enrolled in universities, within the country and abroad, and indicate whether income is a factor that can restrict admission to university education. Просьба указать процентное соотношение молодежи, обучающейся в университетах как внутри страны, так и за границей, и сообщить, не ограничивается ли уровнем дохода доступ к университетскому образованию.
Please also indicate whether the 16 draft-laws, mentioned in paragraph 85 of the report of the State party, have been approved and if not, indicate any time frame for adoption. Просьба также сообщить, были ли приняты 16 законопроектов, упомянутых в пункте 85 доклада государства-участника, а если нет, то просьба указать возможные сроки их принятия.
Please indicate whether detained minors are held in separate facilities from adults in all instances. Просьба сообщить, всегда ли несовершеннолетние заключенные содержатся отдельно от взрослых.
Please indicate if clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight have been established. Просьба сообщить, были ли созданы четкие процедуры подачи и рассмотрения жалоб, а также механизмы контроля и надзора.
Please indicate whether diplomatic assurances can be used as a basis for proceeding with an expulsion, return, surrender or extradition. Просьба сообщить, могут ли дипломатические гарантии служить основанием для высылки, возвращения, передачи или выдачи.
Please also indicate whether the legal system provides for other forms of reparation, such as rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. Кроме того, просьба сообщить, предусматривает ли законодательство другие формы возмещения, например реабилитацию, сатисфакцию и гарантии неповторения.
Please also indicate whether any new action plans aiming at equality of women and men were adopted or are envisaged. Просьба также сообщить, были ли приняты или запланированы какие-либо новые планы действий, направленные на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами.
Please indicate whether the State party has adopted measures to monitor salaries in the private sector. Просьба сообщить, приняло ли государство-участник меры с целью контроля за уровнем зарплаты в частном секторе.
Please indicate which measures have been taken to strictly enforce its existing legislative framework to combat these practices. Просьба сообщить, какие меры были приняты для обеспечения неукоснительного соблюдения существующих законодательных положений, направленных на борьбу с такими видами практики.
Please also indicate whether there is cooperation established among national, regional, departmental and local levels. Просьба также сообщить, обеспечивается ли сотрудничество в рамках деятельности, осуществляемой на национальном, региональном, департаментском и местном уровнях.
A. Please indicate whether the State party is envisaging amending the legislation to criminalize domestic violence. А. Просьба сообщить, планирует ли государство-участник внести поправки в законодательство в целях установления уголовной ответственности за насилие в семье.
Please indicate whether the State party envisages repealing the remaining provisions discriminating against women pertaining to the acquisition of Tunisian nationality. Просьба сообщить, планирует ли государство-участник отменить оставшиеся дискриминирующие женщин положения, касающиеся приобретения тунисского гражданства.
Please also indicate all measures taken to ensure a regular inspection of all places of deprivation of liberty. Просьба сообщить также о всех принимаемых мерах для обеспечения регулярного инспектирования всех мест лишения свободы.
Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. Просьба сообщить о механизмах, созданных с целью наблюдения за ходом осуществления плана действий и оценки.
Please indicate the results of those campaigns and to what extent they involved the participation of media, educational and other relevant professionals. Просьба сообщить о результатах этих кампаний и о том, в какой степени их осуществление предполагало участие средств массовой информации, преподавателей и других соответствующих специалистов.
Please indicate any efforts made to integrate a gender perspective in teachers' initial training, retraining and in-service training programmes. Просьба сообщить об усилиях, предпринимаемых с целью учета гендерных аспектов в программах первоначальной подготовки, переподготовки и повышения квалификации преподавателей.
Please indicate any progress made on measures aiming to encourage women to undertake training and education in non-traditional fields. Просьба сообщить, наблюдается ли прогресс в реализации мер по поощрению женщин получать образование и приобретать профессиональные навыки в нетрадиционных областях.
Please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. Просьба сообщить о мерах, принятых с тем, чтобы деятельность министерства охватывала всю национальную территорию.
Please indicate the measures envisaged to further decrease the maternal mortality rate and improve women's access to quality health care. Просьба сообщить о мерах, предусмотренных для дальнейшего сокращения показателей материнской смертности и улучшения доступа женщин к качественной медицинской помощи.
Please indicate the status of the bill and clarify whether it embodies the principle of equal pay for work of equal value. Просьба сообщить о статусе этого законопроекта и пояснить, основан ли он на принципе равной оплаты за равноценный труд.
Please indicate what measures have been taken or are under way to remedy this situation. Просьба сообщить о том, какие меры уже приняты или осуществляются в настоящее время с целью исправления такого положения.
Please also indicate the results achieved so far through the implementation of the 2007-2011 Gender Training Programme for journalists. Просьба также сообщить о достигнутых к настоящему времени результатах выполнения программы по подготовке журналистов "Гендерный аспект и СМИ" на 2007-2011 годы.