Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
Please also indicate the steps taken to ensure that water services are affordable for everyone, particularly for poor urban households. Просьба также сообщить о принятых мерах по обеспечению доступности услуг по водоснабжению для всех, особенно для малообеспеченных городских домохозяйств.
Please indicate measures taken to address poverty and extreme poverty, especially in rural areas. Просьба сообщить о мерах, принятых в целях сокращения масштабов нищеты и крайней нищеты, в особенности в сельских районах.
Please also indicate the impact of measures taken to prevent the abuse of precarious employment contracts and successive short-term contracts. Просьба также сообщить о воздействии принятых мер на недопущение злоупотребления нестабильными трудовыми соглашениями и успешном использовании краткосрочных трудовых договоров.
Please also indicate the measures taken to ensure that old age pensions enable an adequate standard of living for their recipients. Просьба также сообщить о мерах по обеспечению того, чтобы пенсии по старости позволяли их получателям поддерживать достаточный жизненный уровень.
Please also indicate the measures taken to prepare the general public to accept former patients of psychiatric hospitals to prevent their continued hospitalization for social reasons. Просьба также сообщить о мерах по подготовке широких слоев населения к тому, чтобы они не отвергали бывших пациентов психиатрических лечебниц во избежание их постоянной госпитализации по социальным показаниям.
Please indicate the steps taken to improve the monitoring of working conditions, including in the informal economy. Просьба сообщить о принятых мерах по усилению контроля за условиями труда, в том числе в секторе неформальной экономики.
Please indicate recent measures taken, including awareness-raising activities, to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes. Просьба сообщить о принятых за последнее время мерах, включая мероприятия по повышению осведомленности, в целях изменения социально-культурных устоев и искоренения гендерных стереотипов.
Please also indicate the measures planned to make all marriages subject to the Family Code. Просьба также сообщить о планируемых мерах по обеспечению того, чтобы Кодекс о семье распространялся на все браки.
Please indicate the actions taken or envisaged to overcome these barriers. Просьба сообщить о мерах, принятых или предусмотренных для устранения этих барьеров.
Please indicate the human and financial resources at the disposal of all the above-mentioned entities. Просьба сообщить о людских и финансовых ресурсах, имеющихся в распоряжении всех вышеупомянутых структур.
Please indicate the proportion of women detainees charged with accusations of witchcraft. Просьба сообщить о процентной доле заключенных-женщин, обвиненных в колдовстве.
Please also indicate the measures taken or envisaged to ensure full access of women to family planning services and contraceptives. Просьба также сообщить о мерах, принимаемых или планируемых для обеспечения всестороннего доступа женщин к услугам в области планирования семьи и к контрацептивным средствам.
Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. Просьба сообщить подробные сведения о результатах рассмотрения этих жалоб и указать, были ли случаи присуждения какого-либо возмещения или компенсации.
Please indicate a time frame for its establishment. Просьба сообщить о предполагаемых сроках ее создания.
Please indicate measures taken to facilitate the reporting of violence against women, including domestic violence. Просьба сообщить о принятых мерах по облегчению представления сообщений о насилии в отношении женщин, включая бытовое насилие.
Please indicate measures in place to eliminate gender-based violence against women and girls in the IDP camps. Просьба сообщить о принятых мерах по ликвидации гендерного насилия в отношении женщин и девочек в лагерях ВПЛ.
Please also indicate how the effectiveness of such programmes and initiatives is monitored and evaluated. Просьба также сообщить о методах контроля и оценки эффективности таких программ и инициатив.
Please indicate the measures taken to guarantee, in practice, the right to freedom of expression. Просьба сообщить о принятых мерах по обеспечению на практике права на свободу выражения мнений.
Please indicate the level of success of this programme. Просьба сообщить о прогрессе в осуществлении этой программы.
Please indicate the time frame for the finalization of this policy. Просьба сообщить о сроках завершения разработки этой политики.
Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. Просьба сообщить о законодательных и практических мерах, принятых или предусматриваемых для обеспечения регистрации всех детей.
Please indicate the measures envisaged to ensure the effective implementation of this Plan at the municipal level. Просьба сообщить о мерах, предусматриваемых для обеспечения эффективного осуществления этого плана на муниципальном уровне.
Please indicate the steps taken to ensure respect for freedom to form and join trade unions in private-sector companies. Просьба сообщить о мерах, принятых в целях обеспечения уважения свободы образовывать профессиональные союзы и вступать в таковые в компаниях частного сектора.
Please include information on the resources allocated for the implementation of such measures and indicate whether they have proved to be sufficient. В этой связи просьба сообщить о ресурсах, выделяемых для осуществления этих мер, и указать, являются ли эти ресурсы достаточными.
Please also indicate steps taken to improve quality of education and qualifications and skills of teachers. Просьба также сообщить о шагах, предпринятых в целях повышения качества образования и уровня квалификации и навыков учителей.