Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
Please indicate the main achievements so far and the major challenges encountered. Просьба сообщить об основных результатах, достигнутых к настоящему времени, и о главных встретившихся проблемах.
Please also indicate whether the old-age and disability pensions have universal coverage. Просьба также сообщить, имеет ли система пенсий по старости и инвалидности всеобщий охват.
If so, please indicate what further action was taken. Если да, то просьба сообщить, какие в этой связи были приняты последующие меры.
Please further indicate whether gender focal points in the local administration were reinstated. Просьба также сообщить, были ли восстановлены координационные подразделения по гендерным вопросам в органах местного управления.
Please indicate the status of the prison system bill now before Congress. Просьба сообщить, на каком этапе находится рассмотрение в конгрессе Республики проекта закона о системе пенитенциарных учреждений.
Please also indicate what legal remedy exists against inadequate defence. Просьба также сообщить, какой правовой механизм существует для обжалования недобросовестной юридической защиты.
Please indicate if this provision has been or will be amended. Просьба сообщить, были ли или будут ли внесены изменения в это положение.
The Government should indicate what it was doing to allay those concerns. Правительство должно сообщить, какие меры оно принимает для того, чтобы устранить эту обеспокоенность.
Please indicate whether official intervention to ameliorate their situation is envisaged. Просьба сообщить, предусматриваются ли на официальном уровне меры по улучшению их положения.
Please indicate whether non-citizens are excluded from other social security benefits. Просьба также сообщить, лишены ли неграждане прав на получение других льгот по социальному обеспечению.
Please also indicate the criteria used for allocating housing. Кроме того, просьба сообщить, на основе каких критериев производится распределение жилья.
The delegation might indicate whether that situation had improved. Делегация могла бы, вероятно, сообщить, изменилась ли эта ситуация.
Please indicate also whether immigration officers receive specific training in asylum procedures. Просьба сообщить также, проходят ли служащие иммиграционных органов специальную подготовку в области процедур, касающихся убежища.
The delegation could perhaps indicate whether those discussions were ongoing. Вероятно, делегация могла бы сообщить, продолжаются ли дискуссии на эту тему.
Please indicate what steps the State party has taken to educate and encourage men to share family responsibilities with women. Просьба сообщить, какие меры государство-участник принимает для воспитания и стимулирования мужчин, с тем чтобы они разделяли семейные обязанности с женщинами.
Please also indicate whether the national programme has been extended beyond 2011. Просьба также сообщить, было ли продлено действие этой Программы после 2011 года.
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
Please also indicate how the coordination, monitoring and evaluation of its implementation are envisaged. Просьба также сообщить, каким образом предусматривается осуществлять координацию, контроль и оценку эффективности указанного закона.
Please also indicate whether programmes or policies aimed at improving the situation of displaced persons include a gender perspective. Просьба также сообщить, учитывают ли программы или стратегии, направленные на улучшение положения перемещенных лиц, гендерные аспекты.
Please indicate whether article 93 of the revised Penal Code prevents women from leaving a hostile family environment. Просьба сообщить, запрещает ли женщинам статья 93 пересмотренного Уголовного кодекса уходить из семьи в тех случаях, когда к ним проявляют враждебное отношение.
Please indicate the steps taken to ensure prosecution and punishment of the perpetrators of violence and discrimination against disadvantaged groups of women. Просьба сообщить, какие шаги были предприняты для обеспечения судебного преследования и наказания тех, кто совершил насилие или акты дискриминации по отношению к женщинам из неблагополучных групп населения.
Please indicate the measures envisaged by the State party to ensure the effective representation of women in provincial councils. Просьба сообщить, какие меры государство-участник планирует принять для обеспечения реальной представленности женщин в советах провинций.
Please also indicate the methodology used by the State party to assess the de facto situation of women. Просьба также сообщить, какую методологию использует государство-участник для оценки фактического положения женщин.
Also indicate what impact this apprenticeship support scheme has had in reducing unemployment. Просьба также сообщить, как эта вспомогательная мера по заключению договоров ученичества способствовала сокращению безработицы.
Please indicate whether the unemployment benefit provides for an adequate standard of living for the persons concerned and their families. Просьба сообщить, обеспечивают ли пособия по безработице надлежащий уровень жизни соответствующим лицам и их семьям.