Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
The Committee requests the Secretary-General to make the necessary efforts in this regard and indicate the outcome in the performance report for 1992-1993. Комитет просит Генерального секретаря предпринять необходимые усилия на этот счет и сообщить об их результатах в докладе об исполнении бюджета на 1992-1993 годы.
Please indicate what action has been taken to curb manifestations of racism, xenophobia and ill-treatment of foreigners by police officers and officials. Просьба сообщить о мерах, принятых для борьбы с проявлениями расизма, ксенофобии и практикой жестокого обращения с иностранцами со стороны сотрудников полиции и государственных должностных лиц.
Please indicate what has been done by the Government to eradicate violence against women, particularly within the family. Просьба сообщить о мерах, принятых правительством в целях искоренения практики насилия в отношении женщин, и особенно насилия в семье.
Please indicate what the Government's policy is towards protecting women from the consequences including death, of unsafe abortion. Просьба представить копию предлагаемого текста и сообщить о его нынешнем статусе.
Please indicate the steps taken to implement the Committee's previous recommendation on improving the conditions of all places of detention and imprisonment). Просьба сообщить о шагах, предпринятых для выполнения предыдущей рекомендации Комитета об улучшении условий во всех местах содержания под стражей и тюрьмах).
Please report on the measures adopted on behalf of agricultural workers, and please indicate whether coca farmers are being encouraged to grow alternative crops. Просьба представить информацию о принятых мерах в интересах трудящихся сельскохозяйственного сектора, а также сообщить, рекомендуется ли производителям коки выращивать альтернативные культуры.
The State party should indicate how the Ministry of Community Development and Sports coordinated, monitored and evaluated the activities of other ministries responsible for specific aspects of women's issues and of non-governmental entities. Государство-участник должно сообщить, как министерство общественного развития и спорта осуществляет координацию, контроль и оценку деятельности других министерств, отвечающих за конкретные направления работы по женской проблематике, и неправительственных организаций.
Please indicate what effective measures, if any, are being introduced to combat the increasing phenomenon of smoking and alcohol consumption in the State party. Просьба сообщить, какие эффективные меры, если таковые есть, принимаются для борьбы с растущими табакокурением и потреблением алкоголя в государстве-участнике.
In connection with table 42 of the initial report, please indicate which criteria are used in granting work permits for different durations. В связи с приведенной в первоначальном докладе таблицей 42 просьба сообщить, какие используются критерии при выдаче разрешений на работу на различные сроки.
Please describe the measures taken to combat drug addiction and alcoholism and indicate the effectiveness of such measures. Просьба описать меры, принимаемые в целях борьбы с наркоманией и алкоголизмом, и сообщить, насколько они эффективны.
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing. Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
Please indicate what proportion of the national budget is set aside for social security and to what extent that proportion has changed in the past five years. Просьба сообщить, какая доля национального бюджета выделяется на систему социального обеспечения и какова динамика изменения соответствующих ассигнований за последние пять лет.
Please indicate to what extent the objectives of the Health for all by the year 2000 strategy, mentioned in paragraph 146 of the report, have been achieved. Просьба сообщить, в какой мере достигнуты цели стратегии достижения здоровья для всех к 2000 году, о которой говорится в пункте 146 доклада.
Please indicate why the State party waited for 17 years before submitting its initial report, having ratified the Covenant in 1982. Просьба сообщить, почему государству-участнику, ратифицировавшему Пакт в 1982 году, понадобилось 17 лет для представления своего первоначального доклада.
Please indicate how the ratified international conventions on work safety mentioned in paragraph 58 of the report are applied in the courts of Yugoslavia. Просьба сообщить, как применяются в судах Югославии ратифицированные международные конвенции о безопасности труда, о которых говорится в пункте 58 доклада.
With reference to paragraph 75 of the report, please indicate whether there have been any cases in Yugoslavia of trade unions being banned from operating. В связи с пунктом 75 доклада просьба сообщить, были ли в Югославии случаи запрещения деятельности профсоюзов.
Please indicate whether the State party's legislation specifically provides that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification for torture. Просьба сообщить, предусматривает ли конкретно законодательство государства-участника, что в оправдание пыток нельзя ссылаться ни на какие исключительные обстоятельства.
The delegation should indicate what action had been taken against individuals who conducted themselves in a way that tended to promote discrimination against the Roma. Делегации следует сообщить, какие меры принимаются в отношении лиц, поведение которых тем или иным образом способствует поощрению дискриминации по отношению к рома.
Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women. Просьба сообщить, какие в настоящее время предпринимаются или запланированы инициативы по повышению уровня информированности в целях распространения информации об этой поправке и изменения стереотипных представлений и моделей поведения, носящих дискриминационный характер по отношению к женщинам.
Kindly indicate whether existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective and whether specific measures for prevention are in place that target women. Просьба сообщить, учитывается ли гендерная проблематика в рамках существующих программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и какие конкретные профилактические меры принимаются в интересах женщин.
Please indicate what sanctions, if any, the law stipulates for non-compliance, and what other measures have been taken to achieve compliance with this law. Просьба сообщить, предусмотрены ли этим законом санкции за несоблюдение этого требования и какие другие меры были приняты для обеспечения соблюдения положений этого закона.
As participation is limited to 50 persons, please indicate in the form in annex II if you wish to take part. Поскольку число участников ограничено 50 экспертами, просьба сообщить о своем намерении принять участие в этой экскурсии в бланке, приводимом в приложении II.
Please indicate the measures adopted to ensure: Просьба сообщить о мерах по обеспечению:
Most delegations could not, for the time being, indicate whether reporting under article 7 of the Protocol would be integrated with other systems. В настоящее время у большинства делегаций нет возможности, для того чтобы сообщить информацию о том, будет ли представление отчетности в соответствии со статьей 7 Протокола интегрировано с другими системами.
Please indicate the number of cases in which officials responsible for enforcing the law have been subjected to judicial or administrative sanctions for ill-treatment of detainees. Просьба сообщить о числе случаев применения в отношении сотрудников правоприменительных органов судебных или административных наказаний за жестокое обращение с заключенными.