Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
Please indicate if the State party has adopted an official poverty line and a national action plan to reduce poverty that will enable a systematic evaluation of the coherence and the consistency of anti-poverty measures in place (see paragraphs 362 to 372 of the report) Просьба сообщить, установило ли государство-участник официальную черту бедности и приняло ли оно национальный план действий по сокращению масштабов бедности, что позволит провести систематическую оценку согласованности и последовательности существующих мер по борьбе с бедностью (см. пункты 362-372 доклада)
Please indicate whether the State party affords special protection to certain vulnerable groups, in particular adolescents, women, members of indigenous groups, persons with disabilities, older persons, the mentally ill, foreigners and persons infected with HIV, at detention centres. Просьба сообщить, обеспечивает ли государство-участник особую защиту определенным уязвимым группам населения в местах лишения свободы, в частности подросткам, женщинам, представителям коренных народов, инвалидам, пожилым людям, лицам, страдающим психическими заболеваниями, иностранцам, в особенности незаконным иммигрантам, и ВИЧ-инфицированным
Could The Bahamas please indicate, whether, when a request for the extradition of a person has been refused on particular grounds, the laws of The Bahamas provide for the prosecution of that person in The Bahamas Не могли бы Багамские Острова сообщить, предусматривает ли законодательство Багамских Островов судебное преследование соответствующего лица на Багамских Островах в случаях, когда просьба о выдаче этого лица была отклонена на том или ином основании.
Can the State Party also indicate whether the National Action Plan for Employment (NAPE), the National Strategy for Roma (NSR) and the Decade Action Plans (DAP) adopted to combat the problem of unemployment have yielded any positive results? Просьба также сообщить, принесли ли какие-либо позитивные результаты Национальный план действий в области занятости (НПДОЗ), Национальная стратегия действий в интересах рома (НСР) и Десятилетние планы действий (ДПД), принятые в целях решения проблемы безработицы?
Indicate information on any such cases that may have occurred Сообщить информацию о любых подобных случаях, которые, возможно, имели место;
(b) Indicate whether the State party has introduced a moratorium on executions and commuted death sentences. Ь) сообщить, ввело ли государство-участник мораторий на смертную казнь и заменило ли оно смертные приговоры более мягкими наказаниями.
(c) Indicate whether the State party plans to introduce legal provisions on spontaneous assemblies. с) сообщить, планирует ли государство-участник принять правовые положения о спонтанных собраниях.
Please indicate any legislative or other measures taken to eliminate discrimination against children with disabilities in school and whether any judicial or other institutions are in place to effectively address complaints in this regard, including through the payment of compensation, where appropriate. Просьба сообщить о любых законодательных или иных мерах, принятых для ликвидации дискриминации в отношении детей-инвалидов в школах, и о том, созданы ли судебные или иные органы для эффективного реагирования на жалобы в этом отношении, в том числе путем выплаты компенсации в соответствующих случаях?
In this respect, please indicate steps taken to ensure the prosecution and penalization of traffickers, as well as the protection and rehabilitation of the victims of traffickers. В этой связи просьба сообщить о принятых мерах по обеспечению судебного преследования и наказания лиц, занимающихся такой торговлей, а также по обеспечению защиты и реабилитации жертв торговли людьми;
Indicate whether there is any special legislation to protect them. Просьба сообщить, имеется ли отдельный законодательный акт, защищающий эту категорию работников.
Indicate what measures are planned or have been adopted to ensure women's access to those levels. Просьба сообщить о принятых или планируемых мерах по обеспечению доступа женщин к таким должностям.
Indicate the reasons for the delay in the submission of El Salvador's second periodic report, which should have been submitted in 2001. Просьба сообщить о причинах задержки с представлением второго периодического доклада Сальвадора, который должен был быть представлен в 2001 году.
Indicate whether the outlet samples are regularly updated (for instance by periodic rotation). Просьба сообщить, производится ли регулярная актуализация выборки торговых точек (например, путем периодической ротации).
Indicate whether the State party has defined a national poverty line and on what basis it is calculated. Просьба сообщить, определило ли государство-участник общенациональную черту бедности и на какой основе она рассчитывается.
Indicate the measures taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition, including of healthy diets. Просьба сообщить, какие меры принимаются с целью распространения знаний о принципах питания, включая безопасные для здоровья диеты.
(b) Indicate whether any other body is mandated to investigate, promptly and effectively, allegations of torture and ill-treatment when such complaints are submitted; Ь) сообщить, уполномочен ли какой-либо орган безотлагательно и эффективно расследовать утверждения о пытках и неправомерном обращении в случаях поступления таких жалоб;
In particular, please indicate: В частности, предлагается сообщить следующее:
Please indicate which steps have been taken towards criminalization of domestic violence. Просьба сообщить, какие меры были приняты, для того чтобы ввести уголовную ответственность за совершение бытового насилия.
Indicate the specific areas in which such discriminatory provisions predominate, the main obstacles faced in achieving harmonization of national legislation and short-term measures planned to overcome them. Просьба сообщить, каких конкретно областей касаются дискриминационные положения, каковы главные препятствия на пути унификации национального законодательства и какие меры планируется принять в ближайшее время в целях их преодоления.
Indicate what legal, administrative or other provisions have been taken to ensure safety and healthy conditions at the workplace and their enforcement in practice. Просьба сообщить, какие были приняты правовые, административные или иные положения, обеспечивающие безопасные и благоприятные для здоровья условия труда на рабочем месте, и каким образом обеспечивается соблюдение этих положений на практике.
Indicate what progress has been made to adopt legislation that expressly prohibits violence against women. а. Просьба сообщить о прогрессе в деле принятия законов, которые конкретно запрещали бы насилие в отношении женщин.
Indicate whether there are any disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities, who are particularly affected by forced evictions and the measures taken to ensure that no form of discrimination is involved whenever evictions take place. Просьба уточнить, имеются ли в государстве-участнике какие-либо неблагополучные и маргинализованные лица и группы, например этнические меньшинства, которые больше других страдают от принудительных выселений, и сообщить о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы в случаях выселения не допускались никакие формы дискриминации.
Indicate whether the State party has adopted a national health policy and whether a national health system with universal access to primary health care is in place. Просьба сообщить, приняло государство-участник общенациональную политику в области здравоохранения и существует ли общенациональная система охраны здоровья, обеспечивающая всеобщий доступ к первичной медико-санитарной помощи.
(c) Indicate steps taken to ensure that all detained suspects are promptly presented to a judge within the maximum 72-hour detention period. с) просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы все задержанные подозреваемые незамедлительно доставлялись к судье в течение максимального 72-часового срока с момента задержания.
Indicate what educational programmes are available for girls and women who have left school before school leaving age and graduation. а. Просьба сообщить, какие имеются образовательные программы для девушек и женщин, бросивших школу до достижения выпускного возраста и не завершивших обучение.