Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Indicate - Сообщить"

Примеры: Indicate - Сообщить
Indicate whether a national minimum wage has been legally established, and specify the categories of workers to which it applies, as well as the number of persons covered by each category. Просьба сообщить, был ли введен установленный законом общенациональный минимальный уровень заработной платы, указать категории работников, по отношению к которым он применяется, а также число охваченных лиц по каждой категории.
Indicate the impact of the measures taken to ensure that women with the same qualifications do not work in lower-paid positions than men, in accordance with the principle of equal pay for work of equal value. Просьба сообщить о воздействии мер, принятых для обеспечения того, чтобы женщины, имеющие ту же квалификацию, что и мужчины, не работали на более низкооплачиваемых должностях, в соответствии с принципом равной оплаты за равный труд.
Indicate to what extent the form and substance of education in the State party are directed towards the aims and objectives identified in article 13, paragraph 1, and whether school curricula include education on economic, social and cultural rights. Просьба сообщить, в какой степени форма и содержание образования в государстве-участнике направлены на достижение целей и задач, определенных в пункте 1 статьи 13, и включен ли в школьные программы курс изучения экономических, социальных и культурных прав.
Indicate how the obligation to provide primary education that is compulsory and available free for all is implemented in the State party, in particular: Просьба сообщить, как в государстве-участнике осуществляется обязательство, связанное с тем, чтобы начальное образование было обязательным и бесплатным для всех, и в частности:
Indicate if children have the right to be heard in judicial proceedings, if there are alternatives to deprivation of liberty, if personnel are trained, if there are specialized juvenile courts, and measures taken for reinsertion of the child. Просьба сообщить, имеют ли дети право выступать в ходе судебных разбирательств, существуют ли альтернативы лишению свободы, ведется ли подготовка соответствующих кадров, имеются ли специальные суды по делам несовершеннолетних и принимаются ли меры к реинтеграции детей.
Indicate what measures are being taken and/or planned to ensure women's equal access to and control over land and land usages, along with other efforts to enhance their economic independence. а. Просьба сообщить о мерах, принимаемых и/или планируемых с целью обеспечить равный доступ женщин к земле и их равное право распоряжаться ею; а также о том, что делается для укрепления их экономической независимости.
Indicate the measures taken to ensure the same admission criteria for boys and girls at all levels of education, and to raise awareness among parents, teachers and decision-makers on the value of educating girls. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для обеспечения одинаковых критериев приема мальчиков и девочек на всех уровнях образования и для повышения уровня информированности родителей, преподавателей и директивных органов о важности образования девочек.
Indicate the measures taken to reduce the drop-out rates, at the primary and secondary levels, for children and young persons, in particular girls, children from ethnic minorities, indigenous communities and poorer households, as well as migrant, refugee and internally displaced children. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для уменьшения уровня отсева на начальном и среднем уровне детей и подростков, в особенности девочек, детей из числа этнических меньшинств и коренных общин, а также детей из более бедных семей, детей-мигрантов, детей-беженцев и внутренне перемещенных детей.
Indicate measures taken to address customary marriages of girls as young as 14 years of age deemed to be valid under customary law when girls are considered to have the "physical maturity" to enter into a customary marriage. а. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для решения проблемы вступления девочек в возрасте от 14 лет в браки, которые заключаются согласно обычному праву и рассматриваются как законные в том случае, если девочка считается физически зрелой.
Please indicate the steps taken towards the adoption of a law on the protection of domestic workers. Просьба сообщить о шагах, предпринятых в целях принятия закона о защите лиц, работающих в качестве домашней прислуги.
Please indicate what options are presently being considered to institute paid maternity leave across all states and territories in Australia. Просьба сообщить, какие сейчас рассматриваются возможности для введения оплачиваемого отпуска по беременности и родам во всех штатах и территориях Австралии.
The delegation should indicate whether the NGO estimate of between 80,000 and 200,000 illegal abortions was likely to be accurate. Делегации следует сообщить, насколько точной представляется ей сообщенная НПО цифра - 80000-200000 незаконных абортов.
The delegation could perhaps indicate whether the State party was contemplating taking steps to act on that recommendation. Вероятно, делегация могла бы сообщить, намерено ли государство-участник принять меры по выполенению указанной рекомендации.
Please indicate to the Committee which non-lethal weapons are authorized under the Act. Просьба сообщить Комитету, применение каких видов оружия несмертельного действия допускается согласно этому закону.
Please indicate whether there has been an increase in the number of staff in the educational area and of experts, including psychologists and criminologists. Просьба сообщить, увеличилось ли число сотрудников-воспитателей и экспертов, включая психологов и криминалистов.
In this regard, please indicate within what time frame the future Assembly of the Union of the Comoros is expected to be operational. В этой связи просьба сообщить, когда начнет функционировать Ассамблея Союза Коморских Островов.
Please also indicate measures taken to ensure women's accses to reproductive health services, including access to affordable contraceptives for both young women and men. Просьба сообщить, проводит ли государство какую-либо политику по защите женщин от последствий небезопасных абортов, включая смерть.
Please indicate the results of the legislative process initiated in order to delimit the comarca of the Ngöbe-Buglé people in the provinces of Bocas del Toro, Chiriquí and Veraguas. Просьба сообщить результаты законодательного процесса по определению границ района проживания народа нгобе-бугле в провинциях Бокас-дель-Торо, Чирики и Верагуас.
Please indicate what proportions of the general State budget and local administration budgets have been allocated to social security in the last five years. Просьба сообщить, какая доля государственного бюджета и бюджетов местных администраций отчислялась в последние пять лет на цели социального обеспечения.
The delegation could indicate whether studies had been carried out to determine the reasons for the high proportion of Maori detainees in prisons. Делегация могла бы сообщить, изучался ли вопрос определения причин столь высокой доли маори в исправительных учреждениях.
Please indicate whether the Covenant has been invoked in, and applied by national courts of law and provide examples of such cases. Просьба сообщить, делались ли ссылки на Пакт в национальных судах и применялись ли его положения такими судами, представив примеры подобных дел.
Furthermore, please indicate what programmes are in place for the treatment of perpetrators of crimes covered under the Optional Protocol. Кроме того, просьба сообщить, какие осуществляются программы в целях привлечения к ответственности лиц, которые совершили преступления, упомянутые в Факультативном протоколе.
Please indicate whether this proposal has been implemented and, if so, the extent of such implementation in national public and private educational establishments. Просьба сообщить, было ли данное предложение реализовано и если было, то представить информацию о ходе его осуществления в государственных и частных учебных заведениях.
Please indicate whether the rights under the Covenant are justiciable in the State party. Просьба сообщить о том, рассмотримы ли предусмотренные Пактом права в судебном порядке в государстве-участнике.
Please indicate what mechanisms exist for the independent monitoring of detention centres. Просьба сообщить о том, существуют ли механизмы независимого контроля за условиями содержания в местах лишения свободы.