Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
In several developed countries, economic growth and rising incomes have improved the living conditions of many people. В ряде развитых стран экономический рост и рост доходов позволили повысить уровень жизни многих людей.
Ensure transparency and accountability by both Governments and international financial institutions for improved efficacy of structural adjustment programmes and fulfilment of social development goals. Обеспечить транспарентность и подотчетность как правительств, так и международных финансовых учреждений, чтобы повысить эффективность программ структурных корректировок и достижения целей социального развития.
The administration's performance in planning, design and timely implementation of IT Systems need to be improved. Необходимо повысить эффективность работы администрации в деле планирования, разработки и своевременного внедрения систем ИТ.
With regard to the former, early warning capabilities must be improved in order to prevent financial crises from developing and spreading. Что касается первой темы, то необходимо повысить потенциал быстрого реагирования с целью предотвращения возникновения и распространения финансовых кризисов.
In addition, increased and improved documentation of standard operating procedures was observed. Кроме того, была выполнена рекомендация увеличить число выпускаемых служебных инструкций и повысить их качество.
Surveys may seek feedback from citizens on how the governments perform and how they can be improved. Для выяснения мнений граждан о том, как они оценивают работу органов государственного управления, и о том, как, по их мнению, можно повысить ее эффективность, можно проводить соответствующие опросы.
The quality of concessional loans should be improved so that they could be fully utilized for development purposes. Необходимо повысить качество льготных займов, с тем чтобы их можно было полностью использовать для целей развития.
Efficiency can be improved through reduction of input and transaction costs. Эффективность можно повысить путем снижения затрат на вводимые ресурсы и операционных издержек.
The NSOs called for better coordination of statistical data collection among various International Organisations, improved efficiency of data collection and decreased reporting burden. НСУ рекомендовали улучшить координацию сбора статистических данных различными международными организациями, повысить эффективность сбора данных и снизить нагрузку по предоставлению отчетности.
Although the reform process had been long and complex, it had improved the competitiveness of the foreign trade sector. При всей длительности и сложности процесса реформ он позволил повысить конкурентоспособность внешнеторгового сектора.
He had confidence that improved policies emanating from the reviews would help promote the region as a destination for investors. Он выразил уверенность в том, что совершенствование политики по итогам проводимых обзоров поможет повысить привлекательность региона для инвесторов.
When disasters strike, we also need improved rapid response arrangements for immediate humanitarian relief, which are considered in section V below. Нам также необходимо повысить качество механизмов оперативного реагирования в случае бедствий для незамедлительного оказания гуманитарной помощи, вопрос о которой рассматривается в разделе V ниже.
We need improved national and international mechanisms for involving trade unions and respecting fundamental workers' rights. Нам необходимо повысить эффективность национальных и международных механизмов с целью вовлечения в их деятельность профсоюзов и обеспечения уважения основополагающих прав трудящихся.
Security and the rule of law need to be improved and reach all provinces of that country. Необходимо повысить уровень безопасности и правопорядка и охватить такими усилиями все провинции этой страны.
However, they need to be made more effective and should demonstrate their contribution to improved stability and balance in the world economy. Однако необходимо повысить их эффективность, и они должны продемонстрировать свой вклад в укрепление стабильности и сбалансированности мировой экономики.
The preparation of the guiding principles and the improved arrangement for inter-agency collaboration should significantly enhance the value of country missions. Разработка руководящих принципов и совершенствование механизмов межучрежденческой координации должны повысить роль выездных миссий.
It enables improved planning, allows for better operations management, and constitutes a basic tool for monitoring, follow-up and audit activities. Надлежащая организация работы с данными позволяет усовершенствовать процесс планирования, дает возможность повысить эффективность управления и представляет собой один из базовых инструментов в деятельности по наблюдению, контролю и проверке.
Communication must be improved, not only at the highest but at all institutional levels. Нужно повысить качество взаимодействия не только на самом высоком уровне, но и на всех институциональных уровнях.
Environmental education is particularly important; therefore such programmes in schools and enterprises should be improved. Большое значение имеет экологическое просвещение, поэтому необходимо повысить качество подобных программ на уровне школ и предприятий.
Changes in these areas would likely generate improved standards and practices of accounting and audit, and ultimately improve transparency. Изменения в этих областях обеспечили бы, вероятно, возможность улучшения стандартов и практики бухгалтерского учета и аудита и в конечном счете позволили бы повысить транспарентность.
Another factor is the stabilization of UNICEF management operating systems, which allows for better planning and improved pace of commitment of resources. Другим фактором является стабилизация оперативных систем управления ЮНИСЕФ, которая позволяет обеспечить более эффективное планирование и повысить темпы выделения ресурсов.
The effectiveness of humanitarian organizations can definitely be improved. Несомненно, что эффективность гуманитарных организаций можно повысить.
Automation and the use of the Internet have resulted in some tangible gains in terms of improved delivery of library services. Автоматизация и использование Интернета позволили в некоторых случаях существенно повысить эффективность библиотечных услуг.
Accordingly, the coherence of the relationship between the organs of the UN system and regional organizations could be improved. Поэтому можно было бы повысить согласованность действий органов системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
The quality of ODA must be substantially improved and development cooperation should be based on the developing countries' own priorities and programmes. Следует значительно повысить качество ОПР, и необходимо, чтобы сотрудничество в области развития основывалось на собственных приоритетах и программах развивающихся стран.