Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
Despite the protection afforded to many thousands of civilians, MONUSCO protection measures in the Kibua-Mpofi area need to be improved. Несмотря на защиту, которой пользуются многие тысячи мирных жителей, необходимо повысить эффективность мер защиты МООНСДРК в районе Кибуа-Мпофи.
The use of Long-term Agreements improved organizational performance through strategic sourcing and facilitated the implementation of ITSS and Change Management key initiatives. Использование долгосрочных соглашений позволило повысить организационную эффективность благодаря поиску стратегических источников, а также облегчило осуществление ключевых инициатив указанных технических служб и Управления по руководству преобразованиями.
Flexibility has to be improved: the lack of a mechanism for rapid ESS response has been pointed out. Необходимо повысить уровень гибкости: было указано на отсутствие механизма быстрого реагирования ЕСС.
The implementation of this approach will allow for an improved measure of cross-border exposures and domestic vulnerabilities of the sectors of the economy. Применение этого подхода позволит повысить точность оценки объемов трансграничного кредитования и внутренней уязвимости экономических секторов.
While education has many non-market benefits, it is commonly expected to lead to improved productivity and higher earnings. Хотя образование дает много преимуществ, не связанных с трудоустройством, обычно ожидается, что наличие образования позволяет человеку повысить свою производительность труда и заработки.
However, if those benefits are to be maximized, local governance mechanisms should be improved and more transparency is needed. Однако для максимизации таких выгод потребуется повысить эффективность управления на местах и усилить прозрачность.
The effectiveness of these boards needs to be improved. Эффективность работы этих советов необходимо повысить.
The effectiveness of the process could be improved by States at the national level through sincere efforts to follow up the recommendations resulting from the review. Государства могут повысить эффективность этого процесса на национальном уровне посредством добросовестных усилий по последовательному выполнению вытекающих из обзора рекомендаций.
The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in all States. Во всех государствах необходимо повысить уровень межучрежденческого сотрудничества и координации.
However, the effectiveness of controls could be significantly improved, particularly in light of the subregion's porous borders. Однако эффективность мер контроля можно было бы значительно повысить, особенно ввиду проницаемости границ в субрегионе.
All States in this group also have operational FIUs, although the capacity of some could be improved. Все государства в этой группе также имеют действующие службы финансовой разведки, хотя потенциал некоторых можно было бы повысить.
The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in most States. Уровень межведомственного сотрудничества и координации необходимо повысить в большинстве государств.
The report concluded that the effectiveness of such investigations needs to be improved. В докладе делается вывод, что необходимо повысить эффективность таких расследований.
CNCDH recommended that preventive measures be introduced and that inmates' access to health services be improved. НККПЧ рекомендовала вести профилактическую работу и повысить доступность медицинской помощи для заключенных.
Through legal certainty at the international level, the efficiency and quality of humanitarian assistance and the protection of victims could be improved. За счет повышения правовой четкости на международном уровне можно повысить эффективность и качество оказываемой гуманитарной помощи.
In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. Кроме того, можно было бы еще больше повысить эффективность механизмов и процедур внутреннего контроля в отношении расходов по линии национального исполнения.
The capacity of the national police has improved with the help of the United Nations and bilateral donors. При поддержке Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров удалось повысить потенциал сил национальной полиции.
However, its capacity to conduct joint operations needs to be urgently improved. Вместе с тем следует в срочном порядке повысить способность ВСДРК вести совместные операции.
Through Responsible Care, the industry has also improved energy efficiency and reduced greenhouse gas emissions in our own operations. С помощью ответственного подхода этой отрасли также удалось повысить энергоэффективность химического производства и снизить объемы выбросов парниковых газов.
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства.
UNDP support for local governance has effectively created entitlements through increased democratic representation and contributed to improved service delivery. Поддержка ПРООН по существу помогла местным органам управления установить права посредством расширения демократического представительства и повысить качество предоставляемых услуг.
The policy to perform surgery at district hospitals has improved surgical care, particularly with respect to obstetric complications. Политика развития районной хирургии позволила повысить качество оказания хирургических услуг населению, в частности в случае возникновения осложнений во время родов.
The new scheme was designed to provide improved and more accessible child protection services and to raise awareness about child rights. Новая схема призвана обеспечить наличие более качественных и доступных услуг по защите детей и повысить уровень информированности общества о правах ребенка.
Cooperation during the investigatory stage between Secretariat authorities in the field and national authorities should be improved. Необходимо повысить эффективность сотрудничества на стадии проведения расследований между представителями администрации Секретариата на местах и национальными органами власти.
However, most of the respondents were of the view that the communication and cooperation between the Department and its partners could be further improved. Вместе с тем большинство респондентов высказали мнение о том, что уровень коммуникации и сотрудничества между Департаментом и его партнерами можно было бы еще более повысить.