Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
Lastly, the quality of teacher training needed to be improved, since the general standard of teaching was still low. Помимо этого, необходимо повысить качество подготовки учителей, поскольку общий уровень преподавания остается низким.
Ideally, efficiency would be improved by similar efforts by AMIS on the Sudanese side of the border. В идеале эффективность можно было бы повысить в случае принятия МАСС аналогичных мер на суданской стороне границы.
This has improved product quality, reduced cost and ensured economies of scale at the rural level. Это позволило повысить качество продукции, снизить издержки и добиться экономии за счет масштаба на сельском уровне.
However, transparency and legal protection should be improved. Вместе с тем необходимо повысить транспарентность и улучшить правовую защиту.
Secretariats of corresponding MEAs doing good work in this direction, although effectiveness of implementation needs to be improved. Секретариаты соответствующих МПС довольно хорошо работают в этом направлении, вместе с тем необходимо повысить эффективность осуществления.
This technique is now coupled with a smooth particle hydrodynamic method to provide improved modelling accuracy. Теперь этот метод соединен с методом гидродинамики сглаженных частиц с целью повысить точность моделирования.
Their agricultural production and household food security could be improved through organic, natural, sustainable and community-based approaches to farming. Производительность их сельского хозяйства и продовольственную безопасность их семей можно повысить посредством органических, естественных, устойчивых и общинных сельскохозяйственных методов.
Productivity must be improved using sustainable practices, including water conservation, since food security could be achieved only with sustainable use of natural resources. Следует повысить продуктивность сельского хозяйства на базе использования устойчивых практических методов, включая водосбережение, поскольку продовольственную безопасность можно обеспечить только благодаря неистощительному использованию природных ресурсов.
This boosted rural employment and improved access to the judiciary for local populations. Он позволил увеличить занятость сельских жителей и повысить доступность судебной системы для местного населения.
The achievements included a results framework that had improved the strategic focus and programme planning process of UN-Habitat. К числу достижений относятся ориентировочные результаты, которые позволили повысить стратегическую сфокусированность и планирование по программам в ООН-Хабитат.
While there has been a considerable improvement in reporting, data quality needs to be improved. Хотя отчетность значительно улучшилась, необходимо повысить качество данных.
How can international coordination of aid flows be improved to prevent selectivity and herding? Как можно повысить международную координацию потоков помощи для недопущения избирательного подхода и чрезмерной концентрации помощи на немногих странах?
The long-term goal is improved soil and water management to improve productivity, thereby increasing the competitiveness of the agricultural sector in the subregion. Долгосрочная цель заключается в совершенствовании использования почв и водных ресурсов для увеличения производительности, что позволит повысить конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора в регионе.
Liaison with donor countries and existing financial mechanisms could lead to an improved information management ex ante. Связь со странами-донорами и существующими финансовыми механизмами позволила бы повысить эффективность последующего процесса управления информацией.
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. Предполагается, что это новое подразделение сможет укрепить подотчетность, повысить транспарентность, расширить обмен передовым опытом и обеспечить более эффективное соблюдение требований.
Water management in all existing camps has improved during this period. В течение отчетного периода удалось повысить эффективность водопользования во всех существующих лагерях.
Call for improved data and accountability mechanisms as well as the rapid scale up of national capacity. Обратиться с призывом повысить качество данных, усовершенствовать механизмы отчетности и оперативно наращивать национальный потенциал.
6.3. Call for improved and disaggregated data collection on HIV/AIDS in all countries. 6.3 Призвать все страны повысить качество сбора дезагрегированных данных о ВИЧ/СПИДе.
An improved financial data and reporting system would considerably enhance the quality of data and analysis contained in the present report. Усовершенствованная система финансовых данных и отчетности позволит значительно повысить качество данных и анализа, содержащихся в настоящем докладе.
This would ensure more effective and timely preparation and improved quality of the national communications. Это позволит повысить степень эффективности и своевременности подготовки национальных сообщений, а также их качество.
The efficiency of accession assistance could be improved with enhanced cooperation between UNCTAD and other international/regional agencies and donors. Эффективность помощи в вопросах присоединения можно повысить за счет активизации сотрудничества между ЮНКТАД и другими международными/ региональными учреждениями и донорами.
Among other things, they provide information on how staff motivation and performance can be improved. Помимо прочего, они дают информацию о том, как можно повысить мотивацию сотрудников и эффективность их работы.
The effectiveness of the machinery can certainly be improved by adjusting its structure and working methods. Эффективность механизма можно, безусловно, повысить путем адаптации его структуры и методов работы.
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and non-core funding. В целом необходимо существенно повысить сбалансированность основного и неосновного финансирования.
The voluntary indicative scale of contributions has not, however, much improved long-term predictability or cash flow. Вместе с тем, введение ориентировочной шкалы добровольных взносов не помогло сильно повысить предсказуемость в долгосрочной перспективе или увеличить объем наличных средств.