| GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. | Можно было бы продолжать совершенствовать процедуры ГЭФ, с тем чтобы повысить темпы осуществления проектов без ущерба для качества оценки и участия. |
| Management of prisons needs to be improved so that these standards are met as far as possible. | Для того чтобы эти нормы соблюдались в максимально возможной степени, необходимо повысить эффективность управления пенитенциарными учреждениями. |
| That would enable all delegations to see their opinions reflected in the resolutions, which would lead to improved efficiency. | Это позволило бы обеспечить отражение в резолюциях мнений всех делегаций и повысить их эффективность. |
| As a concrete measure towards implementing the right to development, the quantity and quality of aid should be improved. | В качестве конкретной меры, направленной на осуществление права на развитие, следует увеличить объем и повысить качество помощи. |
| In addition, relations with cooperating United Nations agencies needed to be clarified and procurement activities improved. | Кроме того, необходимо уточнить вопросы, касающиеся взаимодействия с сотрудничающими учреждениями Организации Объединенных Наций, и повысить эффективность деятельности в области закупок. |
| In addition, cooperation needs to be improved. | Кроме того, необходимо повысить эффективность сотрудничества. |
| It was noted that some Parties had improved their record significantly. | Можно отметить, что некоторым Сторонам удалось значительно повысить качество представленных ими данных. |
| In five pilot schools, parent-teacher associations have improved school management and helped to bridge the gap between schools and communities. | В пяти экспериментальных школах создание ассоциаций учителей и родителей позволило повысить эффективность школьного управления и способствовало ликвидации разрыва между школами и общественностью. |
| Increasing energy efficiency and reducing fossil fuel consumption result in better air quality, financial savings and improved community liveability. | Повышение энергоэффективности и сокращение потребления ископаемых видов топлива позволяет повысить качество воздуха, увеличить финансовые сбережения и улучшить условия жизни в общинах. |
| The availability and usefulness of underlying documents for the classification must be improved. | Необходимо обеспечить более широкую доступность и повысить полезность основных документов, посвященных классификации. |
| However, improved efficiency and reduced emissions are essential for all future energy systems. | Вместе с тем важно сократить объем выбросов и повысить эффективность всех энергосистем будущего. |
| How can the effectiveness of development aid be improved? | Каким образом можно повысить эффективность помощи, предоставляемой на цели развития? |
| Another delegation stressed that the quality of data and monitoring needed to be substantially improved in the future. | Другая делегация подчеркнула, что в будущем необходимо существенно повысить качество данных и мониторинга. |
| Energy efficiency needs also be improved, especially in the SEE and CIS countries). | Необходимо также повысить энергетическую эффективность, особенно в странах ЮВЕ и СНГ). |
| It has been improved through the competitive recruitment of the Comptroller General and the Director, Internal Oversight Group. | Кадровый профиль удалось повысить благодаря набору на конкурсной основе Генерального контролера и директора Группы внутреннего надзора. |
| Thus, the quantity of information supplied to customers is increased and its quality is improved. | Это позволит одновременно увеличить объем и повысить качество информации, предоставляемой пользователям. |
| The mobilization of domestic savings in developing countries had to be improved in order to achieve a better balance between domestic and external financing. | Развивающимся странам необходимо повысить эффективность мобилизации внутренних сбережений в целях улучшения соотношения между внутренним и внешним финансированием. |
| Consequently, the conversion efficiency of the chemically bonded energy in power and heat must be improved. | Следовательно, необходимо повысить эффективность преобразования химически связанной энергии в электроэнергию и тепло. |
| The supply of irrigation inputs through the programme has steadily improved the efficiency of the governmental irrigation infrastructure. | Поставка ирригационного оборудования в рамках программы позволила постепенно повысить эффективность государственной оросительной инфраструктуры. |
| It was undisputed that the volume of official development should be increased and its effectiveness improved towards sustainable development. | Не вызывает сомнения необходимость увеличить объем официальной помощи и повысить ее эффективность ради обеспечения устойчивого развития. |
| Appropriate legislation and enforcement and improved surveillance; | наличие надлежащего законодательства и его выполнение и повысить эффективность надзора; |
| The legislation of health protection has changed for the good, resulting in improved measures of health protection. | Законодательство в области здравоохранения было усовершенствовано, что позволило повысить эффективность медицинского обслуживания. |
| The system's functioning must be improved and its credibility preserved. | Необходимо повысить эффективность функционирования системы и сохранить доверие к ней. |
| Education and training of construction professionals and workers should be improved. | Следует повысить качество образования и подготовки специалистов строительного профиля. |
| This procedure facilitated the verification of submissions, and improved the quality of reporting in the 2003 reporting round. | Эта процедура облегчила проверку представленных данных и позволила повысить качество отчетности в 2003 отчетном году. |