All of the above had improved the quality of data. |
Все эти меры позволили повысить качество данных. |
MTS's competitiveness has improved with its strategy of overseas market expansion and increase in customer base. |
Стратегия экспансии на зарубежных рынках и расширения своей клиентуры позволила МТС повысить свою конкурентоспособность. |
It warmly commended the four secretariats on their continuing close cooperation which significantly reduced the reporting burden on countries and improved data quality. |
Она тепло поблагодарила секретариаты этих четырех организаций за налаженное между ними постоянное тесное сотрудничество, что позволило значительно сократить объем работы, который приходилось выполнять странам в связи с представлением данных, и повысить качество данных. |
It has also improved the punctuality of Eurostar services. |
Оно позволило также повысить пунктуальность поездов "Евростар". |
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably. |
Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон. |
Cooperation and coordination among relevant Government entities dealing with migration data have been improved. |
Удалось повысить эффективность сотрудничества и координации между соответствующими государственными структурами, которые имеют дело с данными о миграции. |
Translation was one area in which efficiency could be improved. |
Письменный перевод является одной из областей, в которых можно повысить эффективность. |
Several developing country reports suggest that coordination efforts among aid organizations and programmes could be improved. |
В докладах нескольких развивающихся стран говорится, что можно было бы повысить эффективность усилий по координации между организациями и программами по оказанию помощи. |
Education and training must be improved. |
Кроме того, необходимо повысить эффективность образования и профессиональной подготовки. |
Thirdly, Africa's agricultural performance and food security should be improved. |
В-третьих, необходимо повысить эффективность африканского сельского хозяйства и улучшить положение в сфере продовольственной безопасности. |
As to road transport, border facilities should be improved and better equipped. |
Что касается автомобильных перевозок, то необходимо повысить эффективность работы и техническую оснащенность действующих на границах служб. |
Training therefore needed to be improved and associations created or strengthened. |
Отсюда следует, что необходимо повысить качество профессиональной подготовки и создать или укрепить ассоциации. |
Strengthening productive capacities including through improved infrastructure and technologies would further raise export revenues. |
Укрепление производственного потенциала путем, в частности, совершенствования инфраструктуры и применения более эффективных технологий позволит дополнительно повысить доходы от экспорта. |
Revival of the economy has enhanced incomes and improved livelihoods. |
Оживление экономики привело к росту доходов и позволило повысить уровень жизни людей. |
Information regarding chemicals contained in products should be improved. |
Следует повысить степень полноты информации по химическим веществам, содержащимся в продуктах. |
Canada noted that education and welfare programmes had improved living standards. |
Канада отметила, что программы в области образования и социального обеспечения позволили повысить уровень жизни людей. |
Initiatives in place have improved management and delivery of public services. |
Осуществляемые в настоящее время инициативы позволили повысить качество управления общественными службами и оказываемых ими услуг. |
With regard to public institutions, they offered the opportunity to function better and created the conditions for improved public service delivery. |
Что касается общественных учреждений, они дали возможность повысить эффективность функционирования и создали условия для повышения качества оказываемых общественных услуг. |
This will entail improved internal controls while ensuring a faster process. |
Это позволит усовершенствовать систему внутреннего контроля и повысить скорость выполнения процедуры. |
The automation of those procedures increased efficiency and permitted improved follow-up. |
Автоматизация этих процедур позволила повысить эффективность работы и усилить контроль ее выполнения. |
Existing United Nations tools should be maximized and improved methods of cooperation and operational coordination could be analysed. |
Необходимо максимально повысить эффективность существующих инструментов Организации Объединенных Наций и провести анализ возможностей улучшения методов сотрудничества и оперативной координации. |
During the survey, 96 per cent of participants indicated that the content was useful and improved their skills. |
В ходе опроса 96 процентов участников отметили, что программа была полезной и дала им возможность повысить профессиональную квалификацию. |
In Burundi, a business development programme for returnees helped increase income levels and improved social cohesion for over 300 households. |
В Бурунди благодаря реализации программы развития предпринимательской деятельности для беженцев более 300 домашних хозяйств удалось повысить уровень доходов и принять более активное участие в общественной жизни. |
The cluster system enhanced the level and quality of its cooperation through improved information-sharing, increased intra-cluster activities and frequent cluster meetings. |
Система блоков позволила повысить уровень и качество взаимодействия за счет совершенствования процессов обмена информацией, расширения внутриблоковой деятельности и регулярного проведения совещаний. |
Such activities include training sessions for experts, cross-sectoral exchanges among institutions involved and improved quality assurance/quality control procedures enabling a higher quality of the inventories. |
Такие виды деятельности включают организацию учебных сессий для экспертов, межсекторальные обмены между участвующими учреждениями и усовершенствование процедур обеспечения качества/контроля качества, позволяющих повысить качество кадастров. |