| The experience of the requestor will be greatly improved, saving time and increasing user satisfaction. | Возможности заказчиков будут значительно расширены, что позволит сэкономить время и повысить степень удовлетворенности пользователей. |
| Verification and compliance had tomust be improved and responsible use of nuclear energy by all States had to be fostered. | Необходимо улучшить контроль и взаимодействие, а также повысить ответственность за использование ядерной энергии всеми государствами. |
| IMIS access to outpost offices improved, increasing the effective financial and statistical reporting facilities. | Улучшился доступ периферийных подразделений к ИМИС, что позволило повысить эффективность механизмов финансовой и статистической отчетности. |
| The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. | Эта работа позволит повысить уровень транспарентности и улучшить систему оценки служебной деятельности и отчетности о достигнутых результатах, которые будут связаны с целями и использованием ресурсов. |
| The initiative has improved accountability tracking of information and communication efficiency; | Осуществление данной инициативы позволило упорядочить прохождение и обработку информации и повысить эффективность коммуникации; |
| The construction of these facilities has improved the range and quality of primary and secondary care services available on island. | Строительство этих учреждений позволило расширить диапазон и повысить качество услуг первичной и вторичной медицинской помощи, предоставляемых на острове. |
| Service and facilities need to be improved. | Необходимо повысить качество услуг и комфортность помещений. |
| It is also indicated in the report that the expected benefit of this method of accounting is improved transparency and accountability. | В упомянутом докладе также говорится, что, как ожидается, такой метод учета позволит повысить степень транспарентности и подотчетности. |
| The Engagement Acceptance online system replaced the paper-based Implementation Analysis Note, allowing for better review of engagements and improved controls. | Письменные аналитические записки о ходе осуществления проектов заменила онлайновая система согласования участия, позволяющая улучшить анализ участия и повысить качество контроля. |
| Demonstrate how improved capacity at the workforce, organization and community levels can increase health literacy | показывать, каким образом повышение потенциала на уровне рабочей силы, организаций и местного сообщества может повысить уровень медицинской грамотности; |
| The use of thematic funds has improved the flexibility and predictability of funding. | Благодаря использованию тематических фондов удалось повысить гибкость и предсказуемость финансирования. |
| This will allow improved efficiency and integration of the mechanism. | Это позволит повысить эффективность и усилить интегрированность механизма. |
| Awareness of national minorities and minority rights needs to be improved. | Необходимо повысить информированность общества о национальных меньшинствах и их правах. |
| A number of administrative and institutional reforms have improved organizational efficiency and effectiveness. | Ряд административных и организационных реформ помогли повысить эффективность и результативность в работе организации. |
| More critically, the policy relevance of the information needed to be improved. | И что более важно, необходимо повысить политическую релевантность искомой информации. |
| There was a clear preference for a system that improved consistency in the reporting of greenhouse gas emissions. | Явное предпочтение было отдано системе, позволяющей повысить степень достоверности представляемых данных о выбросах парниковых газов. |
| In that regard, one speaker noted that the quality of translation needed to be improved. | В этой связи один из выступавших отметил, что необходимо повысить качество перевода. |
| In the view of the evaluation team, new procedures and clearer criteria had improved the Fund's fairness and timeliness. | По мнению группы по оценке, новые процедуры и более четкие критерии позволили повысить добросовестность и оперативность деятельности Фонда. |
| Energy efficiency may be improved by reducing energy consumption. | Энергоэффективность можно повысить за счет сокращения потребления энергии. |
| For example, the availability of quality data could be improved through closer collaboration with chambers of commerce, business associations and banks. | Например, показатели наличия качественных данных можно повысить благодаря более тесному сотрудничеству с торговыми палатами, ассоциациями предприятий и банками. |
| All these have remarkably improved the infrastructure and the people's living standards in the border areas. | Все эти меры позволили заметно улучшить инфраструктуру и повысить уровень жизни людей в приграничных районах. |
| The evaluation recommended improved coordination among partners, and enhanced monitoring and evaluation mechanisms for sub-projects. | В оценке рекомендовалось повысить уровень координации деятельности партнеров и усилить механизмы мониторинга и оценки применительно к подпроектам. |
| Besides, there was a need to increase aid effectiveness through greater country ownership and improved policies on aid management. | Также необходимо повысить эффективность помощи за счет усиления ответственности страны и усовершенствования управления помощью. |
| Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. | Наша усовершенствованная программа социально-просветительской деятельности позволяет нам повысить осознание обществом рисков и пропагандировать изменение образа жизни. |
| Likewise, the implementation of enterprise resource planning improved the efficiency of internal audit processes at UNDP and UNFPA. | При этом внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов позволило повысить эффективность процессов внутреннего аудита в ПРООН и ЮНФПА. |