Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. Одновременно многие из этих мер позволят также повысить собираемость поступлений и укрепить контроль за соблюдением национальных правил.
These measures enhanced the effectiveness and efficiency of the support function and improved the management of the warehouse. Эти меры позволили повысить эффективность и действенность функции поддержки, а также добиться лучшего управления складом.
The realignment of the existing resources would achieve greater efficiency owing to improved strategic and policy coherence throughout DFS. Перераспределение имеющихся ресурсов призвано повысить эффективность деятельности за счет повышения согласованности стратегической и программной деятельности на уровне всего ДПП.
The quality of life has also improved for residents of settlements located on main routes. Кроме того, данные меры позволили повысить качество жизни в населенных пунктах, расположенных вдоль основных магистралей.
In the proposals the main areas were identified where SPECA implementation could be further improved and strengthened. В этих предложениях были определены главные области, в которых можно было бы повысить эффективность и активизировать осуществление этой специальной программы.
The project improved the food security and living standards of rice producers in Uganda and the United Republic of Tanzania. Проект позволил повысить продовольственную безопасность и уровень жизни производителей риса в Уганде и Объединенной Республике Танзания.
She indicated that the UNDP structural review provides an improved platform for project management from regional hubs, thereby increasing functional alignment and overall accountability. Она указала, что реорганизация структуры ПРООН предусматривает укрепление платформы для управления проектами из региональных центров, что позволит повысить функциональную согласованность и улучшить общую систему отчетности.
Sustained investments in agriculture infrastructure and improved farm inputs should improve productivity and help make growth more inclusive. Устойчивые инвестиции в сельскохозяйственную инфраструктуру и улучшение снабжения фермерских хозяйств факторами производства должны повысить производительность труда и придать более полный охват экономическому росту.
More effective communication for behavioural and social change is a pressing need for improved care for children. Для улучшения ухода за детьми в срочном порядке требуется повысить эффективность распространения информации о необходимости поведенческих и социальных изменений.
The management of the Kosovo Judicial Council disciplinary system must be improved to clear the backlog of cases. В целях устранения отставания с рассмотрением дел в Судебном совете Косово необходимо повысить эффективность его дисциплинарной системы.
This has improved the quality of statistical data produced to a considerable extent, thereby clearly responding to user needs. Это позволило значительно повысить качество получаемых статистических данных и тем самым надлежащим образом удовлетворить потребности пользователей.
A better understanding of indigenous peoples' world views and their involvement in policy and decision-making will result in improved outcomes. Достижение лучшего понимания существующего среди коренных народов мировосприятия и их участия в выработке политики и в принятии директивных решений позволит повысить эффективность проводимой деятельности.
The additional police established new posts near or inside the camps for internally displaced persons, which improved protection for those persons. В результате направления дополнительных полицейских были созданы новые посты вблизи или внутри лагерей для внутренне перемещенных лиц, что позволило повысить степень защиты этой категории лиц.
Forward modelling with improved emission resolution definitely improved the agreement between observations and simulation. Прямое моделирование с использованием более высокой разрешающей способности данных о выбросах позволило существенно повысить степень соответствия между данными наблюдений и результатами моделирования.
Export markets also improved in 2004 as a weaker dollar afforded improved cost competitiveness for US producers. В 2004 году также улучшилось положение на экспортных рынках, поскольку снижение курса доллара позволило производителям США повысить свою конкурентоспособность.
The long-term impact of the Coastal Cities Network includes improved quality of marine and freshwater environments and improved public health. В длительной перспективе Сеть прибрежных городов позволит, в частности, повысить качество морской среды и пресноводных ресурсов и улучшить состояние здоровья человека.
In agriculture, the deployment of technology has resulted in improved farming techniques, better seeds and seedlings and improved yield. В области сельского хозяйства использование технологий позволило улучшить методы ведения фермерского хозяйства, качество семян и растений, а также повысить урожайность.
For instance, sectoral performance in the telecommunications sector in Mexico had improved significantly after liberalization under the North American Free Trade Agreement, enabling improved efficiency and access to modern services. Например, показатели работы телекоммуникационного сектора Мексики после либерализации в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле заметно улучшились, что позволило повысить эффективность и доступность современных услуг.
By 2005, the coalmine production technology and equipment should be further improved and work safety in coal mine substantially improved. К 2005 году намечено внедрить более совершенные технологии и оборудование для добычи угля и существенно повысить безопасность труда.
This has included more consistent action to allow improved humanitarian access, information management and financial tracking of aid flows, and improved support for the coordination of protection activities. Эта деятельность включает принятие более согласованных мер с целью расширить доступ к населению в гуманитарных целях, улучшить управление информацией и отслеживание движения финансовых средств, предоставляемых по линии оказания помощи, а также повысить эффективность поддержки в области координации мероприятий по обеспечению защиты.
For example, the implementing entities were able to enhance accountability and transparency through improved financial reporting on assets, liabilities, revenues and expenses, as well as improved controls and processes. Например, организации, внедрившие МСУГС, смогли повысить степень подотчетности и транспарентности за счет улучшения финансовой отчетности об активах, пассивах, доходах и расходах, а также за счет более совершенных механизмов контроля и процессов.
Our interest in improved working methods is driven by our belief that the Council's role must be further strengthened and that its effectiveness can be improved. Наша заинтересованность в улучшении методов работы Совета проистекает из нашей убежденности в том, что его роль должна укрепляться и впредь и что его эффективность вполне можно повысить.
Treatment of waste water from industrial and household sources has improved markedly during the past decades, resulting in improved water quality in rivers and lakes and even in seas. В последние десятилетия заметно улучшилась очистка сточных вод промышленных и бытовых источников, что позволило повысить качество воды в реках и озерах и даже морях.
Efficiency was not necessarily improved by increasing the number of posts, but could be improved through other measures such as streamlining procedure, reforming working methods and rotating personnel. Эффективность не всегда повышается с увеличением количества должностей, ее можно повысить с помощью других мер, в частности внедрения процедур рационализации, изменения методов работы и ротации персонала.
These efforts and the improved cooperation between the Swedish Prosecution Authority and the police authorities have improved the quality of the preliminary investigations and the possibilities of prosecuting these kind of crimes. Эти усилия вместе с активизировавшимся сотрудничеством между прокуратурой Швеции и органами полиции позволили повысить качество дознания и расширить возможности уголовного преследования за такие преступления.