Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
Like Mr. Klein, we believe that it is only by further strengthening coordination and improving the division of labour that efficiency can be improved. Как и г-н Клайн, мы убеждены, что эффективность можно повысить только за счет дальнейшего укрепления координации и совершенствования системы разделения труда.
The competitive position of Greece in the World Bank Logistics Performance Index has improved for Customs by 52 positions, from 94 to 42 over the period. В соответствии с рассчитываемым Всемирным банком индексом эффективности логистики греческой таможне удалось повысить свою "конкурентоспособность" на 52 позиции, поднявшись за этот период с 94 до 42 места.
There was a general feeling that even within the framework of existing categories, the involvement of non-governmental organizations in the activities of the United Nations should be improved. Сложилось общее мнение о том, что даже в рамках имеющихся категорий необходимо повысить эффективность участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций.
Ultimately, the quality of the pool of suitably qualified candidates available for mission assignment must be improved, and only the best individuals must be selected. В конечном счете необходимо повысить качество группы обладающих соответствующей квалификацией кандидатов для командирования в миссии, и отбирать следует лишь лучших.
Some public works programmes have improved food security for the poorest people through food payments, often financed by food aid, in place of wage payments. Некоторые программы общественных работ позволили повысить продовольственную безопасность для беднейших слоев населения посредством выдачи продовольствия, нередко за счет продовольственной помощи, вместо заработной платы.
Community-based interventions by the United Nations and its partners have vastly improved the population's access to health, water and education services in the country. Осуществлявшиеся в местных общинах мероприятия Организации Объединенных Наций и ее партнеров позволили в значительной мере повысить доступность услуг в области здравоохранения, водоснабжения и образования для населения в стране.
The momentum generated by resolutions 47/199 and 48/162 must be maintained, along with improved coordination of development efforts throughout the United Nations system. Необходимо поддержать импульс, приданный резолюциями 47/199 и 48/162, а также повысить координацию деятельности в целях развития в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Opportunity, access and beneficial participation in economic development must be quite dramatically increased if living conditions are to be maintained, let alone improved. Следует значительно расширить возможности, доступ и масштабы плодотворного участия в процессе экономического развития, с тем чтобы поддержать, если не повысить, уровень жизни.
They could be improved: better preparation and a revised format, participation by specialized experts and perhaps more focused agendas on outcomes would also be beneficial. Их эффективность можно было бы повысить: улучшение качества подготовки и пересмотр формата, участие специализированных экспертов и, вероятно, разработка более целенаправленной повестки дня по полученным результатам также оказали бы благотворное воздействие.
To that end, the measurement and coverage of indicators should be improved so that progress can be monitored over time. Для этого необходимо повысить качество расчета и расширить сферу охвата показателей, с тем чтобы обеспечить возможность наблюдения за прогрессом в динамике.
In the coming season well known Swedish Electrolux brand hopes to boost consumer demand for new split-systems and mobile conditioners on the account of improved technologies and proper pricing policy. За счет усовершенствованных технологий и взвешенной ценовой политики в наступающем сезоне надеется повысить спрос покупателей на новые сплит-системы и мобильные кондиционеры известный шведский бренд Electrolux.
With outside help, Darfur could increase the productivity of its livestock through improved breeds, veterinary care, collection of fodder, and other strategies. С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
It was felt, however, that the colour presentation of the map should be improved in order to make it more legible and acceptable for reading. Вместе с тем была отмечена необходимость улучшения цветового воспроизведения карты, с тем чтобы повысить четкость изображения и сделать ее более удобочитаемой.
The Republic of Bulgaria supports the recent Security Council statement on peace-keeping operations, intended to increase the political acceptability of each new operation and its improved management. Республика Болгария поддерживает сделанное недавно Советом Безопасности заявление об операциях по поддержанию мира, призванное повысить политическую приемлемость каждой новой операции и обеспечить более качественное управление ею.
In textiles, technological progress in spinning and weaving operations has improved productivity and increased capital intensity, but the new technologies have spread rapidly to many developing countries. В текстильной промышленности технические достижения в области прядения и ткачества позволили поднять производительность и повысить капиталоемкость, но новые технологии были быстро освоены многими развивающимися странами.
In addition, a regular buying programme and improved inventory control will allow for better use of the stockroom area by reducing the space requirements for excess inventory. Кроме того, программа регулярных закупок и более совершенный контроль за запасами позволят повысить эффективность использования склада и уменьшить потребности в помещениях для излишков товаров.
Such joint operations have resulted in an increase in operating efficiency and improved decision-making on such issues as site designation and equipment movement. Осуществление таких совместных операций позволило повысить оперативную эффективность и улучшить принятие решений по таким вопросам, как определение местоположений и перемещение оборудования.
The Council has noted the wish expressed in these debates that arrangements for consultation and exchange of information with troop-contributing countries should be improved. Совет принял к сведению высказанное в ходе этих обсуждений пожелание повысить эффективность процедур проведения консультаций и обмена информацией со странами, предоставляющими войска.
Monitoring and evaluation for the implementation and follow-up of the New Agenda at the national, regional and global levels should be improved. Следует повысить эффективность контроля и оценки осуществления и принятия последующих мер в связи с Новой программой на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In this connection, it is imperative that the quality of the annual reports of the Council to the Assembly be improved by making them more comprehensive and analytical. В этой связи требуется повысить качество годовых докладов Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, придав им более комплексный и аналитический характер.
None of the developed countries report any serious problem areas, although there are indications that control of sewage and other land-based pollution could be improved upon. Ни одна из развитых стран не сообщает о каких-либо серьезных проблемах, хотя есть основания считать, что качество контроля за сточными водами и другими находящимися на суше источниками загрязнения можно было повысить.
Diesel fuel may be improved by freeing it from sulphur, controlling density, lowering aromatics, while retaining high cetane number. Качество дизельного топлива можно повысить путем удаления серы, контролирования плотности и уменьшения уровня содержания ароматических соединений при сохранении высокого цетанового числа.
Cooperation between the private and public sector in land administration (real estate agents, surveyors, lawyers, notaries) could be improved. Эффективность сотрудничества в области землеустройства между частным и государственным секторами (агенты по торговле и управлению недвижимостью, топографы, адвокаты, нотариусы) можно было бы повысить.
It has also partially lessened the problem of low voltage to consumers and has improved the quality of power supply. Благодаря этому также удалось частично снизить остроту проблемы падения напряжения в сети общего пользования и повысить качество электроэнергоснабжения.
The opening of a new building inside the National Penitentiary in March eased overcrowding and improved security, effectively separating those facing serious charges from those imprisoned for minor offences. Открытие в марте нового здания на территории Национальной тюремной администрации позволило уменьшить переполненность и повысить безопасность этой тюрьмы, эффективно отделив заключенных, совершивших серьезные преступления, от лиц, винновых в менее значительных правонарушениях.