Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
Enhanced FC support would require improved programmatic convergence and a stronger commitment from member institutions to facilitate a greater flow of resources toward drylands. Для повышения качества поддержки со стороны Комитета содействия потребуется повысить степень согласованности программ и добиться от учреждений-членов взятия на себя более твердых обязательств по содействию привлечению большего объема ресурсов в засушливые районы.
As a result, industries have not introduced the less resource-intensive technologies and pollution control measures that could have improved both their competitiveness and reduced their environmental pollution. В результате предприятия не внедряют менее ресурсоемкие технологии и меры по ограничению загрязнения, которые могли бы повысить уровень их конкурентоспособности и сократить вызываемое ими загрязнение окружающей среды.
A two-day capacity-building programme for border guards in Uzbekistan improved operational knowledge and skills in risk analysis and interagency co-operation. Двухдневная программа подготовки пограничников в Узбекистане помогла повысить их уровень оперативной подготовки и закрепить практические навыки в области анализа рисков и взаимодействия с другими службами.
However, further reform of DPI was essential to ensure that each publication had a well-defined target audience, sales and marketing were enhanced and cost-effectiveness of production was improved. Кроме того, необходимо продолжить реформирование Департамента, с тем чтобы повысить степень целенаправленности публикаций, которые должны быть ориентированы на конкретную аудиторию, улучшить систему рекламы и сбыта продукции и добиться роста экономической эффективности работы.
Is increasing the fines and penalties a solution to improved enforcement? Удастся ли благодаря увеличению размеров штрафов и других мер взыскания повысить эффективность правоприменения?
(b) The effective and improved coordination of the delivery of ODA by all development partners; Ь) улучшить и повысить эффективность координации процесса предоставления ОПР между всеми партнерами по развитию;
Progress reports should be improved and budgeting and financial reporting should be more consistent to enable benchmarking of costs between locations and projects. Необходимо повысить качество докладов о ходе работы, а бюджетная и финансовая отчетность должны носить более последовательный характер, с тем чтобы можно было проводить сравнение затрат по отдельным населенным пунктам и проектам.
Efforts to eradicate poverty should be improved through debt relief for the poorest countries, greater official development assistance and foreign direct investment to stimulate growth. Следует повысить эффективность усилий по искоренению бедности путем списания задолженности беднейших стран, расширения официальной помощи в целях развития и увеличения прямых иностранных инвестиций для стимулирования экономического роста.
To that end, human rights treaty bodies should be strengthened and their functioning should be improved. Для этого необходимо укрепить органы, занимающиеся наблюдением за осуществлением договоров в области прав человека, и повысить эффективность их деятельности.
It should allow the yield and effectiveness of these safeguards to be improved, while reducing the costs to the Agency through the progressive spread of these enhancement measures in States parties. Новая система должна позволить повысить эффективность этих гарантий и в то же время сократить расходы Агентства благодаря постепенному распространению этих усовершенствованных механизмов среди государств-участников.
This instrument of positive discrimination has to a certain extent improved the percentage of students belonging to ethnic communities in the period as of 1994. При помощи такого инструмента позитивной дискриминации за период с 1994 года удалось в некоторой степени повысить долю среди учащихся лиц из числа этнических общин.
The Secretariat notes that these visits have helped to reduce problems related to contingent-owned equipment and have significantly improved the speed and efficiency of claims processing. Секретариат отмечает, что такие поездки позволяют сократить число проблем, возникающих в связи с принадлежащим контингентам имуществом, а также повысить оперативность и эффективность обработки требований о возмещении расходов.
The farmers were encouraged to diversify their crops, resulting in community access to a greater variety of produce and improved food security in the region. Фермерам было рекомендовано варьировать возделываемые ими культуры, в результате чего общины получили возможность производить более разнообразную продукцию и повысить продовольственную безопасность в регионе.
The reform process, including measures such as increased decentralization, a sharpening of the focus of activities and better coordination among departments, had improved the Organization's efficiency. Процесс реформ, в частности такие меры, как дальнейшая децентрализация, более целенаправлен-ная деятельность и более четкое взаимодействие между отделами, позволили повысить эффективность Организации.
Undoubtedly, the effectiveness of the programme can be further improved if all parties concerned take the necessary concerted measures to remove the difficulties faced in its implementation. Эффективность программы можно было бы, несомненно, еще больше повысить, если бы все соответствующие стороны приняли необходимые согласованные меры для устранения трудностей, стоящих на пути ее осуществления.
The installation of new equipment and machinery has improved wheat flour quality, as well as the handling, storage and cleaning of grains in the silos. Введение в действие нового оборудования и техники позволило повысить качество пшеничной муки, а также улучшить обработку, хранение и очистку зерновых в силосных башнях.
Almost all respondents, including RFMOs, indicated that although data are widely collected, coverage and quality of assessment could be improved. Почти все респонденты, включая РРХО, указали, что, несмотря на широкий сбор данных, охват этих данных и качество их анализа можно было бы повысить.
Sustainability, which is central to capacity building, could be improved through greater attention to the long-term perspective as well as to institution building. Устойчивость, имеющую ключевое значение для укрепления потенциала, можно было бы повысить за счет уделения большего внимания долгосрочной перспективе, а также институциональному строительству.
Has the move to annual sessions improved the effectiveness of the Working Party? Позволил ли переход на ежегодные сессии повысить эффективность Рабочей группы?
Since they often equate capacity building with sustainability, they feel that the sustainability of UNCTAD's programmes needs to be improved in the future. Поскольку укрепление потенциала часто отождествляется ими с устойчивостью, они считают, что в будущем устойчивость программ ЮНКТАД следует повысить.
It was facilitated by the experience and existing cooperation in the "Environment for Europe" process, which improved mutual understanding and communication. Проведению переговоров содействовали опыт, накопленный в ходе реализации процесса "Окружающая среда для Европы", и осуществляемое в его рамках сотрудничество, которые позволили повысить уровень взаимного понимания и связей.
There must be improved cooperation between United Nations bodies and civil society, and full and vigilant implementation of the Durban outcome documents. Необходимо повысить эффективность сотрудничества между органами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом и обеспечить полное и четкое осуществление итоговых Дурбанских документов.
Their evaluation of the VDA underlined the fact that the VDA not only improved their competencies but also created large knowledge networks among country offices. Их оценка деятельности ВУА подчеркивает тот факт, что ВУА не только позволила повысить уровень их компетентности, но и обеспечила создание широких сетей знаний между страновыми отделениями.
The audit found that improvements in overall control could be introduced at headquarters and field locations through strengthened supervision and improved awareness of the provisions of the rental subsidy scheme. В ходе ревизии было установлено, что на уровне штаб-квартиры и в местных отделениях можно было бы повысить общую эффективность контроля в этой области путем укрепления соответствующего надзора и повышения информированности сотрудников о положениях, касающихся субсидии на аренду жилья.
The school system's internal rates of return could be improved if all these factors were taken into account. Устранение всех этих причин могло бы повысить эффективность системы школьного образования.