Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
Competitiveness in the hiring of freight forwarders should be improved to ensure transparency and value for money in shipping activities. Необходимо повысить конкуренцию между нанимаемыми экспедиторскими компаниями, с тем чтобы обеспечить транспарентность и экономическую эффективность транспортных операций.
The safety of diplomatic and consular premises and personnel would be significantly improved if States adhered to and observed the provisions of the relevant multilateral agreements. Если государства будут придерживаться положений соответствующих многосторонних договоров и соблюдать их, это позволит значительно повысить безопасность дипломатических и консульских помещений и персонала.
Furthermore, data comparability and reliability should be improved. Кроме того, необходимо повысить степень сопоставимости и достоверности данных.
Generally, in developing countries, end-use efficiency can be improved considerably using available technologies. В развивающихся странах эффективность конечного потребления можно, как правило, существенно повысить путем использования уже имеющихся технологий.
Useability may be improved by an appropriate sizing of the information technology systems, design of work processes and education of the staff. Эффективность ее использования можно повысить посредством разработки надлежащих конфигураций систем информационных технологий, определения конкретных рабочих процессов и профессиональной подготовки персонала.
The efficiency of the combustion of fossil fuels for electricity must be considerably improved. Необходимо в значительной степени повысить эффективность сжигания ископаемых видов топлива для производства электроэнергии.
However, the current system should be improved and revitalized. При этом следует улучшить действующую систему и повысить ее роль.
Accordingly, procurement policies and procedures, in the case of contractual services as well, must be improved and made more transparent. Соответственно, необходимо повысить эффективность и транспарентность политики и процедур закупок, в том числе в случае контрактного обслуживания.
It will also benefit the resident community by providing improved land use and productivity and more employment opportunities. Осуществление этого проекта также принесет пользу местной общине, поскольку позволит усовершенствовать систему землепользования и повысить урожайность, а также создать большее число рабочих мест.
Secondly, we believe that the functioning of United Nations decision-making bodies must be improved. Во-вторых, мы считаем, что необходимо повысить эффективность функционирования органов Организации Объединенных Наций, отвечающих за принятие решений.
The immediacy of the need to improve educational performance heightens the pressure on schools by implicitly demanding uniformly improved attainment. Безотлагательная необходимость повысить эффективность образования увеличивает оказываемое на школы давление, подразумевающее требование о повсеместном улучшении уровня получаемых знаний.
The Secretariat in recent months has faced numerous calls for greater efficiency, improved accountability and better management. За последние месяцы в адрес Секретариата раздавались многочисленные призывы повысить эффективность, улучшить подотчетность и совершенствовать управление.
Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. Необходимо повысить эффективность оценки опасностей и рисков, чтобы придать целенаправленность мерам в области предупреждения бедствий и смягчения их последствий, в интересах защиты окружающей среды.
First, the Organization's financial resources should be restructured and the efficiency of its operations should be improved. Во-первых, необходимо провести реорганизацию финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций и повысить эффективность ее деятельности.
In this way the total road vehicle kilometres can be reduced and safety in the transport of dangerous goods improved. Таким образом, можно сократить общий пробег автотранспортных средств и повысить безопасность перевозок опасных грузов.
The level and quality of ODA must be improved. Необходимо повысить уровень и качество ОПР.
In addition to coverage, data quality needs to be improved in terms of timeliness, reliability and relevance. Помимо обеспечения охвата необходимо также повысить качество данных с точки зрения их актуальности, достоверности и значимости.
The quality and impact of assistance would need to be improved by eliminating, in particular, the duplication of efforts. Необходимо повысить качество и усилить воздействие помощи, в частности, исключая случаи дублирования усилий.
The comprehensive changes in the intergovernmental machinery and the streamlining of the activities of the secretariat had improved the quality of output of the organization. Всеобъемлющий пересмотр межправительственного механизма и упрощение структуры деятельности Секретариата позволили повысить качество работы организации.
Only if States showed a greater degree of compromise could the quality and functioning of treaty law be improved. Только если государства продемонстрируют бóльшую степень готовности к компромиссу, можно будет повысить качество и улучшить практику применения международного договорного права.
Local capacity for policy formulation and implementation should be improved, as should local accountability and financial autonomy. (Необходимо повысить местный потенциал для выработки политики и ее осуществления, а также усовершенствовать отчетность на местах и достичь финансовой независимости.
Monitoring the quality of the ecosystem, for example, for forests or fisheries, needs to be improved. Необходимо повысить качество мониторинга, в частности, лесов или рыбных запасов.
To maintain the market share for domestic coal in the energy sector, economic competitiveness must be improved. Для поддержания рыночной доли отечественного угля в энергетике необходимо повысить степень его конкурентоспособности.
In 1997, UNDCP strengthened its evaluation process with the introduction of improved monitoring and reporting procedures. В 1997 году ЮНДКП удалось повысить эффективность процесса оценки в результате применения более совершенных процедур мониторинга и отчетности.
The security situation had improved to some extent, but better police training was needed. Положение с обеспечением безопасности несколько улучшилось, однако при этом необходимо повысить эффективность подготовки сотрудников полиции.