Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
The electricity efficiency of combined heat and power plants should be improved, also in anticipation of the phasing-out of the Ignalina Nuclear Power Plant. Следует повысить электрический кпд комбинированного производства тепла и энергии, в том числе в расчете на предстоящий постепенный вывод из эксплуатации Игналинской атомной электростанции.
GNSS-2 is expected to be under civilian control, tailored to the long-term needs of civil user communities and designed for improved navigation performance while still retaining GPS/GLONASS backward compatibility. Как ожидается, ГНСС-2 будет находиться под контролем гражданских ведомств и четко соответствовать долгосрочным потребностям гражданских пользователей, и она призвана повысить навигационную эффективность при сохранении обратной совместимости ГПС/ГЛОНАСС.
Recent advances in video packages, electronic mail and computer systems have improved efficiency in the delivery and use of training programmes and slashed training costs. Наблюдающийся в последнее время прогресс в развитии видеотехники, электронной почты и компьютерных систем позволил повысить эффективность распространения и использования учебных программ и резко сократить расходы на обучение.
Measurements of radiation and evapotranspiration were improved, on the basis of images from geostationary and polar satellites, for use in agrometeorology. С помощью изображений, получаемых геостационарными и полярными спутниками, удалось повысить точность измерения радиации и эвапотранспирации в целях использования этих данных в агрометеорологии.
This arrangement results in an improved performance over the standard design and, with some bumper materials (like Nextel), reduced production of secondary ejecta. Такая компоновка позволяет повысить защитные качества покрытия по сравнению со стандартной конструкцией и, благодаря изготовлению бампера из определенных материалов (например некстеля), уменьшить выброс вторичных осколков при столкновении.
At the thirty-seventh session of the Commission there was consensus that the general debate could be improved by increasing its relevance to policy formulation. На тридцать седьмой сессии Комиссии было выражено общее мнение о том, что эффективность общих прений можно было бы повысить, более тесно увязав их с разработкой политики.
He agreed with the statement in paragraph 8 of the Chairman's draft that the Committee wished the monitoring process to be improved and would deplore any deterioration in standards. Он одобряет содержащееся в пункте 8 проекта Председателя заявление о том, что Комитет хотел бы повысить эффективность процесса наблюдения за соблюдением правовых норм, и в этой связи с сожалением отнесся бы к любому снижению качества стандартов.
Some parties had however wished to see the system improved further to ensure fairer sharing of the burden and better predictability of future income. Некоторые стороны, однако, пожелали усовершенствовать эту систему, чтобы обеспечить более справедливое распределение бремени долей и повысить предсказуемость будущих поступлений.
The General Assembly's request for improved staff mobility coincides with the expectations and professional preferences of a majority of staff: organizational requirements match broader professional profiles. Просьба Генеральной Ассамблеи повысить уровень мобильности персонала совпадает с ожиданиями и профессиональными предпочтениями большинства сотрудников: потребности Организации выдвигают на первый план задачу расширения профессиональных возможностей.
The initiation of GIS capabilities at ECE would allow for: higher quality data and maps; facilitation in updating the Census and Inventory; and improved spatial analysis for transport infrastructure planning. Использование возможностей ГИС в ЕЭК позволит: повысить качество данных и карт; облегчить работу по обновлению обследований дорог и стандартов и усовершенствовать проведение пространственного анализа для планирования транспортной инфраструктуры.
The Organization's performance in that region needed to be reviewed, and the effectiveness of its activities, services and programmes improved. Деятельность Организации в этом регионе нуждается в пере-смотре, а эффективность проводимых ею меро-приятий, оказываемых услуг и осуществляемых программ следует повысить.
Planning and monitoring of programme outputs should be improved by identifying more formally the timing and resource requirements for the various outputs. Следует повысить качество планирования программных мероприятий и усилить контроль за их осуществлением путем более четкого определения сроков завершения различных мероприятий и соответствующих потребностей в ресурсах.
Programme delivery should be improved by having a more flexible set of skills within this service that can provide a quicker turnaround. Более гибкое сочетание профессиональных навыков в этой службе, что может обеспечить его более быструю работу, должно повысить эффективность осуществления программ.
Nonetheless, there may be scope for UNHCR to enhance its contribution to the sustainability of reintegration through improved planning and stronger linkages with key partners. Тем не менее весомость вклада УВКБ в обеспечение устойчивости реинтеграции можно повысить за счет улучшения планирования и налаживания более тесных связей с ключевыми партнерами.
Initial results of a review in Eastern and Southern Africa show that the approach can achieve wide coverage and lead to improved home care for children. Первоначальные результаты обзора, проведенного в восточных и южных районах Африки, свидетельствуют о том, что с помощью этого подхода можно обеспечить широкий охват и значительно повысить качество ухода за детьми в домашних условиях.
Their implementation had made it possible to achieve improved growth rates and considerably lower rates of inflation, but those achievements had had a high social cost. Ее осуществление позволило повысить темпы роста и значительно сократить темпы инфляции, хотя эти достижения были сопряжены со значительными издержками в социальной сфере.
He welcomed the clear negotiating mandate recommended on post-conflict measures, which would allow States parties to start to explore how weapons reliability could be improved. Он приветствует четкий переговорный мандат, рекомендованный в отношении постконфликтных мер, который позволит государствам-участникам приступить к изучению вопроса о том, как бы повысить надежность оружия.
In this regard, we encourage countries to set goals on environmental protection, and improved eco-efficiency and resource productivity with a view to demonstrating tangible results. В этой связи мы призываем страны установить цели в области охраны окружающей среды, а также повысить экоэффективность и производительность ресурсов, с тем чтобы достичь ощутимых результатов.
The quality, effectiveness and impact of such cooperation should be improved by employing new ideas that lead to tangible results in the area of sustainable development. Качество, эффективность и результативность такого сотрудничества следует повысить путем реализации новых идей, которые дают весомые результаты в области устойчивого развития.
Resource mobilization should be linked to performance on the basis of multi-year funding frameworks, which had produced a broader donor base and improved predictability. Мобилизация ресурсов должна увязываться с показателями выполнения мероприятий, предусмотренных в рамках многолетнего финансирования, которые позволили расширить донорскую базу и повысить предсказуемость поступления средств.
The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. Необходимо также повысить представительность Совета и в категории непостоянных членов, с тем чтобы увеличить представленность прежде всего развивающихся стран.
The observer for Senegal asked how the representation of people of African descent in journalism and in the media profession could be improved. Наблюдатель от Сенегала задал вопрос о том, каким образом можно повысить представленность лиц африканского происхождения в журналистике и среди специалистов в области массовой информации.
Negotiating the memoranda of understanding with troop-contributing countries, however, proved to be a very time-consuming process and the implementation of those procedures needed to be improved. Вместе с тем переговоры с предоставляющими войска странами о заключении меморандума о взаимопонимании оказались чрезвычайно длительным процессом, и эффективность осуществления этих процедур необходимо повысить.
The overall effectiveness of the strategic plan could be improved by developing a stronger culture and incentives to share lessons learned and a clearer process for incorporating those lessons in programmes. Общую эффективность стратегического плана можно повысить, укрепляя внутриорганизационную культуру и стимулы для обмена извлеченными уроками и делая более ясным процесс интеграции этих уроков в программы.
The secretariat also continued to promote the Convention through a global campaign, which has led to improved awareness of UNCCD goals and objectives. Секретариат также продолжал пропагандировать Конвенцию в рамках глобальной кампании, которая дала возможность повысить осведомленность общественности о целях и задачах КБОООН.