Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Implementation - Соблюдение"

Примеры: Implementation - Соблюдение
Effective implementation of legislation, notably for women from minorities and migrant women, remains challenging also in Western Europe. Эффективное соблюдение законодательства, в частности в интересах женщин из числа меньшинств и мигрантов, остается актуальным и в Западной Европе.
However, implementation of the instruction remained a matter of concern. Однако соблюдение этой инструкции по-прежнему остается предметом беспокойства.
It noted its accession to seven core human rights treaties and implementation of domestic legislation. Она отметила присоединение к семи основным договорам в области прав человека и соблюдение внутреннего законодательства.
The implementation of the provisions of the law is supervised by the Journalist Ethics Inspector. Соблюдение положений этого закона контролируется Инспектором по вопросам журналисткой этики.
The Ministry of Environment and Forestry is responsible for the implementation of that act. Ответственность за соблюдение этого Закона несет министерство охраны окружающей среды и лесного хозяйства.
Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. Обеспечить своевременное принятие национального законодательства с целью защиты детей и его соблюдение.
For example, the implementation of the Jordanian Nationality Act may result in statelessness of the child. Например, соблюдение Закона об иорданском гражданстве может привести к безгражданству ребенка.
This fact must be highlighted, since the Treaty and its implementation are a contribution by the region to international peace and security. Это обстоятельство следует особо отметить, т.к. Договор и его соблюдение являются вкладом региона в международный мир и безопасность.
Since its founding, the United Nations has supported the promotion, development and implementation of international norms and standards. С момента своего основания Организация Объединенных Наций поддерживала продвижение, разработку и соблюдение международных норм и стандартов.
One issue of crucial importance was the adequate implementation and compliance with the Convention and its protocols. Одним вопросом, имеющим критически важное значение, является адекватное осуществление и соблюдение Конвенции и ее протоколов.
UNCT-Gabon added that the implementation of these exemption procedures had allowed UNHCR to obtain recognition for certain international principles. СГООН добавила, что предоставление подобных исключений позволило УВКБ подтвердить соблюдение некоторых международных принципов.
Primary responsibility for timely execution, overall compliance and consistent and fair implementation rests with the head of department or office. Основную ответственность за своевременное задействование этой системы, соблюдение всех ее требований и последовательное и справедливое применение несут начальники департаментов и управлений.
The meeting requested the secretariat to restructure the main paper by giving more prominence to issues such as national implementation and compliance. Участники совещания просили секретариат изменить структуру основного документа, уделив в нем более значительное внимание таким вопросам, как осуществление и соблюдение на национальном уровне.
The implementation programme included standard operating procedures developed for environmental protection and hazardous waste collection and disposal. Осуществление программы включало в себя соблюдение стандартных оперативных процедур охраны окружающей среды, а также сбора и утилизации опасных отходов.
What we now need is satisfactory implementation and compliance with the legal instruments that already exist, rather than new instruments. Сейчас нам требуется ответственное осуществление и соблюдение уже существующих правовых договоров, а не разработка новых договорных актов.
Adherence to sustainable forest management principles and practices is fundamental to the successful implementation of pro-poor programmes in rural areas. Соблюдение принципов и методов устойчивого лесопользования имеет основополагающее значение для успешного осуществления ориентированных на бедноту программ в сельских районах.
Due process of law is observed in the implementation of this provision. В контексте применения этого положения обеспечивается должное соблюдение процессуальных норм.
Codes of conduct cannot be substitute for legally binding measures to ensure strict implementation and compliance with the provisions of the Convention. Кодексы поведения не могут подменить юридически обязывающих мер с целью обеспечить строгое осуществление и соблюдение положений Конвенции.
Regular reviews of the implementation of the UNDP internal control framework ensure full compliance with that framework. Регулярные обзоры осуществления рамок внутреннего контроля ПРООН обеспечивают полное соблюдение таких рамок.
OSCE monitored and advised the Police Inspectorate of Kosovo on the implementation of disciplinary measures, ensuring full compliance with the applicable legislation. ОБСЕ отслеживала применение Полицейской инспекцией Косово дисциплинарных мер, обеспечивая полное соблюдение положений действующего законодательства, и представляла ему свои рекомендации.
The Division should assign clear responsibilities for the development, implementation and monitoring of change-management procedures. Отдел должен четко распределить ответственность за разработку, соблюдение и мониторинг выполнения процедур управления преобразованиями.
It strongly supports all efforts aimed at the full and effective implementation and the further development of international human rights law. Она решительно поддерживает все усилия, направленные на полное и эффективное соблюдение и дальнейшее развитие норм международного права в области прав человека.
The implementation and effective use of modern private law standards in international trade would foster good governance and the rule of law. Соблюдение и эффективное применение современных норм частного права в сфере международной торговли поможет укрепить благое правление и верховенство права.
It recommended the full and adequate implementation of article 4 of ICERD. Он рекомендовал обеспечить полное и надлежащее соблюдение статьи 4 МКЛРД42.
Nor were any arrangements made outside the text of the assurances themselves which would have provided for effective implementation. Равным образом вне текста собственно гарантий не было достигнуто каких-либо договоренностей, которые обеспечивали бы реальное соблюдение.