Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Implementation - Соблюдение"

Примеры: Implementation - Соблюдение
105.18 Ensure the strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment, especially in pre-trial detention, and improve the conditions of detention in conformity with the international standards (Costa Rica); 105.18 обеспечить строгое соблюдение запрета в отношении применения пыток и жестокого обращения, особенно в период содержания под стражей до начала судебного процесса, и улучшить условия содержания под стражей в соответствии с международными нормами (Коста-Рика);
(b) There is a need for broader adoption and implementation by industry of values consistent with corporate social and environmental responsibility, such as those embodied in the Global Compact Initiative, and to explore an International Organization for Standardization standard on corporate-social responsibility; Ь) необходимо расширять принятие и соблюдение в промышленности ценностных установок, отвечающих нормам корпоративной социальной и экологической ответственности, в частности тех, которые закреплены в инициативе «Глобального договора», и изучить нормы Международной организации по стандартизации по вопросам социальной ответственности корпораций;
Implementation of more stringent environmental standards/legislation in the non-power markets of the transition economies will be a critical driving force in meeting EU requirements on air quality. Соблюдение более жестких экологических стандартов/законодательства на неэнергетических рынках стран с переходной экономикой станет важнейшим фактором, способствующим выполнению требований Европейского союза в отношении качества воздуха.
Implementation of minimum operating residential security standards in respect of staff officers and United Nations police officers Соблюдение минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности для жилых помещений применительно к жилым помещениям штабных офицеров и полицейского контингента Организации Объединенных Наций
Implementation of the subprogramme would require the provision of assistance to member countries in the formulation of appropriate economic policies and development strategies in response to the new challenges and opportunities. Соответственно, в рамках данной подпрограммы будут проводиться углубленные обследования, оценки и анализ экономической ситуации и тенденций в регионе в целях предоставления в распоряжение стран-членов информации и инструментов, позволяющих им обеспечивать эффективное соблюдение национальных и региональных требований к разработке политики и планированию и способствующих региональной интеграции.
B) Export control: the customs offices in implementation of the procedure of import-export and transit of arms, military equipment and ammunition and their components, i.e. conditions that need to be meet and documentation that need to be produced: В) Экспортный контроль: таможенные службы занимаются осуществлением процедуры контроля за импортом, экспортом и транзитом оружия, военного оборудования и боеприпасов и их компонентов, т.е. обеспечивают соблюдение необходимых условий и контроль за соответствующей документацией:
Implementation and compliance with the London Convention. Осуществление и соблюдение Лондонской конвенции.
Adoption of the agenda. Implementation Committee and compliance. Комитет по осуществлению и соблюдение.
Item 7: Implementation and compliance Пункт 7: Осуществление и соблюдение
The Mission has improved the implementation rate of quick-impact projects over the past year; however, improved compliance with the Department of Peacekeeping Operations policy directive on quick-impact projects and the Mission's administrative instruction would ensure that the objectives of the projects were achieved in a timely manner За последний год показатели осуществления проектов с быстрой отдачей в Миссии улучшились; однако более строгое соблюдение директивного указания Департамента операций по поддержанию мира в отношении проектов с быстрой отдачей и административной инструкции Миссии обеспечит своевременное выполнение задач проектов
(c) It is stipulated that enforcement may not invade the privacy of accused persons, must respect their human rights, and their health and physical integrity must be regularly checked; the method of implementation and observance of the conditions of enforcement must be notified; с) обеспечение при осуществлении процедуры предварительного ареста неприкосновенности частной жизни обвиняемого, соблюдение его прав человека и прав на здоровье и физическую неприкосновенность, и сообщение обвиняемому, в какой форме должна применяться процедура предварительного ареста и каковы ограничения, налагаемые этой процедурой;
Implementation of laws is enhanced by mandatory and systematic gender-sensitivity training of law enforcement officials, prosecutors and judges and by protocols and guidelines on the appropriate application of the law. Обеспечение выполнения законов стимулируется обязательной и систематической профессиональной подготовкой сотрудников правоприменительных учреждений, прокуроров и судей, учитывающих в своей работе гендерный фактор; для повышения качества работы большое значение имеет также правильное ведение протоколов и соблюдение руководящих принципов права в процессе надлежащего применения законов.
Compliance by the Parties with their obligations under the present Protocol shall be subject to review by the Implementation Committee established under article 7 of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions. Соблюдение Сторонами своих обязательств по настоящему Протоколу контролируется Комитетом по осуществлению, учрежденным в соответствии со статьей 7 Протокола к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния относительно дальнейшего сокращения выбросов серы.
The Implementation Committee noted again with concern that, according to the figures provided by Spain, Spain had been moving further away from compliance in recent years and that there was no indication when it would achieve compliance, even a decade after the obligation became effective. Комитет по осуществлению вновь с озабоченностью отмечает, что согласно цифрам, представленным Испанией, данная страна все больше отдаляется в последние годы от соблюдения Протокола и что даже десятилетие спустя после вступления этих обязательств в силу отсутствуют какие-либо сведения о том, когда она сможет обеспечить их соблюдение.
Set targets by which to measure implementation as well as to provide input to other reporting requirements, including the integration of those from the Millennium Development Goals (MDGs) and the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI). постановка задач, позволяющих контролировать ход выполнения, а также соблюдение других требований отчетности, в том числе их объединение с задачами и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане (ЙП).
The Implementation Committee wished to remind Parties of the importance of complying fully with their reporting obligations and submitting their final data on time. С. Соблюдение Сторонами своих обязательств по представлению информации о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха
As the Security Council is aware, at the request of the Burundian signatories to the Arusha Agreement and in consultation with the Facilitator, I appointed my Special Representative for the Great Lakes region, Berhanu Dinka, to serve as chairman of the Implementation Monitoring Committee. выполнять любые другие обязанности, конкретно возлагаемые на него в Соглашении. Комитет по контролю за осуществлением выполняет также роль механизма, гарантирующего соблюдение Арушского соглашения.
Speaker, International Law Association-Australia/New Zealand Society of International Law Joint International Conference on Security, Wealth, and Survival: Implementation, Compliance and Enforcement of International Law, Wellington, July 1999. Выступал на Совместной международной конференции на тему "Безопасность, благосостояние и выживание: имплементация, соблюдение и введение в действие международного права", организованной Австралийской ассоциацией международного права и Новозеландским обществом международного права, Веллингтон, июль 1999 года.