Evaluation of implementation by the secretariat of the Environmental Management Group of the Secretary-General's commitment to move the United Nations towards climate-neutrality: "Climate neutrality cannot be reconciled with inaction on travel, the largest source of United Nations emissions" |
Оценка выполнения секретариатом Группы по рациональному природопользованию обязательства Генерального секретаря обеспечить переход Организации Объединенных Наций на принципы климатической нейтральности: «Соблюдение принципов климатической нейтральности не согласуется с бездействием в отношении поездок, которые являются крупнейшим источником эмиссий Организации Объединенных Наций» |
The compliance of Greece, Ireland and Spain has been subject to review by the Implementation Committee. |
Соблюдение Протокола Грецией, Ирландией и Испанией рассматривалось в Комитете по осуществлению. |
Implementation of either decision will inevitably compromise the level of mandatory minimum operating security standards. |
Выполнение любого из этих решений неминуемо поставит под угрозу должное соблюдение Минимальных оперативных стандартов безопасности. |
Implementation is always controversial in those situations, especially if the combat zone is limited to the territory of a single State. |
В таких ситуациях соблюдение норм права всегда является предметом споров, особенно если зона боевых действий ограничивается территорией одного государства. |
The annual UNIDIR space security conference was held on 19 and 20 April 2014, on the topic "Implementation and compliance". |
Ежегодная конференция ЮНИДИР по вопросам космической безопасности на тему «Осуществление и соблюдение» состоялась 19 и 20 апреля 2014 года. |
Implementation of and compliance with the reporting requirements. |
Осуществление и соблюдение требований о представлении отчетности. |
Implementation and compliance by the Parties with their obligations under the Convention continue to be crucial to its success. |
Осуществление и соблюдение Сторонами своих обязательств по Конвенции по-прежнему имеют важнейшее значение для ее успешной реализации. |
Another workshop on "Compliance, Implementation and Enforcement of International Environmental Legal Accords" was held in Barcelona in September. |
Еще один семинар по теме "Соблюдение, осуществление и обеспечение выполнения международных природоохранных юридических документов" был проведен в Барселоне в сентябре. |
Implementation of the Protocol presupposed compliance with its provisions and obligations. |
Осуществление Протокола предполагает соблюдение положений и обязательств, изложенных в нем. |
Finland, Italy and Norway have brought submissions before the Implementation Committee in view of their failure to comply with the VOC Protocol obligations. |
Италия, Норвегия и Финляндия направили представления в Комитет по осуществлению ввиду их неспособности обеспечить соблюдение обязательств по Протоколу по ЛОС. |
(b) Implementation and enforcement of newly adopted water legislation, especially in EECCA. |
Ь) осуществление и соблюдение принятого в недавнее время водохозяйственного законодательства, в особенности в странах ВЕКЦА. |
As of next year, the Implementation Committee will review compliance with such new requirements. |
Со следующего года Комитет по осуществлению будет рассматривать соблюдение с учетом этих новых требований. |
Implementation of and strict adherence to the financial rules were seen to improve the efficiency and effectiveness of financial management. |
Было высказано мнение о том, что применение и неукоснительное соблюдение финансовых правил позволит повысить качество и эффективность финансового управления. |
Implementation and compliance remain a challenge for all countries in the region. |
Осуществление и соблюдение остается одной из главных проблем для всех стран в регионе. |
Implementation provisions also include financial assistance and compliance, which, as noted above, are addressed in separate meeting documents. |
Положения об осуществлении также охватывают финансовое содействие и соблюдение, которые, как отмечалось выше, рассматриваются в отдельных документах совещания. |
Implementation of the concluding observations might also assist the Government in addressing discriminatory legislation. |
Содействовать правительству в реформировании дискриминационных законов могло бы и соблюдение заключительных рекомендаций. |
Table 1: Implementation of the principle of statistical confidentiality |
Таблица 1: Соблюдение принципа статистической конфиденциальности |
C. Implementation of the luxury goods ban |
С. Соблюдение запрета на предметы роскоши |
Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit |
соблюдение буквы и духа подписанного в 1991 году между Пакистаном и Индией Соглашения о недопущении нарушений воздушного пространства; |
(c) Implementation of quotas and other control measures adopted in accordance with subregional or regional arrangements; |
с) соблюдение квот и осуществление других мер контроля, принятых в соответствии с субрегиональными или региональными договоренностями; |
UNDP recommended that Ukraine adopt the National Programme for Implementation of CRPD and the Development of Rehabilitative Systems and ensure proper enforcement of legislation. |
ПРООН рекомендовала Украине разработать национальную программу осуществления КПИ и создания систем реабилитации, а также обеспечить надлежащее соблюдение законодательства. |
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct |
Практическое применение руководящих положений в отношении этических принципов и соблюдение кодекса поведения поставщиков |
Implementation, compliance and enforcement of environmental norms and action plans following existing international commitments should be a priority for all actors in Ukraine's environmental policy. |
Осуществление, соблюдение и практическое применение природоохранных норм и планов действий в соответствии с действующими международными обязательствами должны стать приоритетом для всех сторон, задействованных в осуществлении природоохранной политики Украины. |
Implementation, compliance and enforcement of environmental norms and action plans following existing international commitments should be a priority for all actors in Croatia's environmental policy. |
Для всех сторон, участвующих в проведении экологической политики в Хорватии, приоритетным направлением деятельности должно оставаться осуществление, соблюдение и обеспечение выполнения экологических норм и планов действий в соответствии с действующими международными обязательствами. |
Implementation of and compliance with commitments made under international treaties and other instruments in the field of the environment remain a priority. |
Осуществление и соблюдение обязательств, взятых в соответствии с международными договорами и другими международно-правовыми документами в области окружающей среды, по-прежнему являются приоритетной задачей. |