Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Implementation - Соблюдение"

Примеры: Implementation - Соблюдение
The Committee was in discussions with States that had reservations to the Convention in an effort to ensure implementation. Комитет проводит обсуждения с государствами, которые сделали оговорки к Конвенции, с тем чтобы обеспечить ее соблюдение.
Respect for the safety and security of United Nations peacekeepers was crucial to the implementation of mission mandates. Соблюдение безопасности и защищенности персонала операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для осуществления мандатов миссий.
If the implementation of the outlined measures was successful, Cyprus expected to reach compliance with the Protocol in the next few years. При условии эффективного осуществления перечисленных мер Кипр рассчитывает обеспечить соблюдение обязательств по Протоколу в течение следующих нескольких лет.
Recognizing that compliance concerns both legal implementation and practical application, признавая, что соблюдение подразумевает как правовое осуществление, так и практическое применение,
Violence against women in politics must be addressed as an urgent priority, through the implementation and enforcement of appropriate legislation. Борьбе с политическим насилием в отношении женщин должно придаваться первоочередное значение, в связи с чем следует обеспечить принятие и соблюдение соответствующего законодательства.
Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. Его соблюдение и осуществление на практике будут являться обязанностью всех должностных лиц и работников тюрем и центров содержания под стражей.
Ukraine was committed to strict implementation of the resolution and called upon other States to follow suit. Украина взяла курс на неукоснительное соблюдение положений этой резолюции и призывает другие государства последовать ее примеру.
True compliance meant the reciprocal implementation of obligations by all States parties, whether nuclear or non-nuclear. Подлинное соблюдение означает выполнение всеми государствами-участниками взаимных обязательств, независимо от того, обладают они ядерным оружием или нет.
Such compliance is vital in ensuring the faithful implementation of existing treaties and in laying the foundation for their progress toward universal membership. Такое соблюдение насущно необходимо для того, чтобы обеспечить добросовестное осуществление существующих договоров и заложить основы для их поступательной эволюции в сторону универсального членства.
One of the facets of the security element is, of course, respect for and implementation of the arms embargo. Одним из аспектов компонента безопасности, разумеется, является соблюдение и осуществление эмбарго на поставки оружия.
We believe that the focus of that work should now shift to national implementation and enforcement of sanctions. Мы считаем, что акцент в этой работе должен быть сейчас смещен на осуществление и соблюдение санкций на национальном уровне.
International military operations can enforce ceasefire agreements or monitor and ensure their implementation, thus contributing to stabilization of the situation on the ground. Международные военные операции могут обеспечить соблюдение соглашений о прекращении огня или осуществление контроля и обеспечение их осуществления, тем самым содействуя стабилизации обстановки на местах.
Promoting the Aarhus Convention and the Kiev Protocol, their implementation and compliance with them, are our immediate priority. Продвижение Орхусской конвенции и Киевского протокола, их осуществление и соблюдение является нашей ближайшей приоритетной задачей.
In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. Кроме того, в число ее первоочередных задач должно входить соблюдение прав человека и осуществление принципов благого управления.
However, the maritime labour documentation system has additional elements that may better ensure both flag State implementation and enforcement and ongoing shipowner compliance with the Convention standards. Вместе с тем система трудовой документации в морском судоходстве предусматривает дополнительные элементы, которые могут лучше обеспечивать как осуществление и обеспечение соблюдения государством флага соответствующих положений, так и непрерывное соблюдение судовладельцами стандартов Конвенции.
The Chairperson oversees the implementation of the programme of work and ensures quality control and compliance with the internal working procedures. Председатель следит за осуществлением программы работы и обеспечивает контроль качества и соблюдение внутренних процедур работы.
Secondly, respect for and implementation of the law are not subject to negotiation. Во-вторых, соблюдение и уважение права - это не предмет для переговоров.
The outcomes of these studies are designed to determine implementation status and provide suggestions for possible sustainable solutions. Как предполагается, результаты этих исследований позволят определить, в какой мере обеспечено соблюдение стандартов, и разработать предложения относительно возможных устойчивых решений.
It was necessary, however, to ensure observance of the rule of law and due process in the implementation of such measures. Однако при осуществлении таких мер необходимо обеспечивать соблюдение принципа верховенства права и надлежащей правовой процедуры.
The Conference shall oversee the implementation of, and review compliance with, this Treaty and act in order to promote its object and purpose. Конференция осуществляет надзор за осуществлением и рассматривает соблюдение настоящего Договора и содействует реализации его предмета и цели.
The United Kingdom Government collaborated with the Overseas Territories to ensure the implementation of international norms, and implementation of the Convention had improved. Правительство Соединенного Королевства сотрудничает с заморскими территориями, с тем чтобы обеспечить применимость международных норм и лучшее соблюдение Конвенции.
Stressing that implementation and compliance were intrinsically linked, many delegates suggested that the future mechanism could focus on implementation issues. Подчеркивая, что осуществление и соблюдение по своей сути взаимосвязаны, многие делегаты предлагали, чтобы будущий механизм уделял основное внимание вопросам осуществления.
Policy-making was carried out together with law enforcement and the implementation of grass-roots democracy has given new impetus to the implementation of guidelines and policies at grass-roots level. Помимо общего руководства, правительство обеспечивало соблюдение правопорядка, а внедрение принципов народной демократии способствовало реализации руководящих принципов и политики на местном уровне.
The Administration stated that the programme implementation plan had been established with the intention of monitoring internal commitments to the implementation of the global field support strategy. Администрация заявила, что план осуществления программ был разработан с целью контролировать соблюдение внутреннего графика осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
It was likewise responsible for the development and implementation of the policy on migration and for the implementation of the Ukrainian Refugees Act. Он также отвечает за разработку и осуществление политики в области миграции и соблюдение Закона Украины о беженцах.