Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Implementation - Соблюдение"

Примеры: Implementation - Соблюдение
UNDCP will monitor the implementation of the ban through the annual poppy survey to assess its impact on cultivation and production. ЮНДКП будет контролировать соблюдение запрета в рамках ежегодного обследо-вания мака для оценки его воздействия на культиви-рование и производство.
The European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. Европейский союз привержен делу осуществления резолюций по Ближнему Востоку, и соблюдение ДНЯО будет оставаться одним из его главных приоритетов.
Other Parties expressed the need to reduce administrative and compliance costs so as to make more resources available for project implementation. Другие Стороны высказали мнение, что необходимо сократить административные издержки и затраты на соблюдение, чтобы высвободить больше ресурсов для осуществления проектов.
The implementation of systems that ensure staff compliance with regulations and rules is the responsibility of the Office of Human Resources Management. Внедрение систем, обеспечивающих соблюдение сотрудниками положений и правил, входит в сферу управления людскими ресурсами.
Evidence of this is their steady compliance with the ceasefire regime and their consistent implementation of the Algiers Agreement. Свидетельством этому служит устойчивое соблюдение ими режима прекращения огня и последовательное выполнение Алжирских соглашений.
Already, implementation of standards has been linked to conditions of eligibility for access to multilateral lending facilities. Соблюдение стандартов уже увязывается с условиями, выполнение которых дает право на получение кредитов многосторонних учреждений.
Representatives noted the importance of having national implementation plans that would ensure efficient compliance with the obligations of the Convention. Представители отметили важность национальных планов осуществления, которые обеспечивали бы эффективное соблюдение обязательств по Конвенции.
Therefore, from the constitutional point of view, Indonesia has long recognized the importance of and guaranteed the implementation of human rights values. Таким образом, с конституционной точки зрения Индонезия уже давно признала важность осуществления прав человека и гарантировала их соблюдение.
Compliance with the draft resolution, and its implementation, will largely depend on the political will and on the joint efforts of all States. Соблюдение этого проекта резолюции и его выполнение будут в значительной мере зависеть от политической воли и совместных усилий всех государств.
Respect for the rule of law and fundamental human rights should at all times be an integral part of the implementation. Соблюдение норм права и основных прав человека должно всегда быть неотъемлемой частью процесса осуществления.
An integral element for the implementation of the above concept of operations is based on the principles of flexibility and mobility. Одним из неотъемлемых требований осуществления вышеизложенной концепции операций является соблюдение принципов гибкости и мобильности.
Data on its implementation in this sector are also not available. В настоящее время в этом законе нет четких положений насчет того, какое учреждение должно контролировать соблюдение этого закона в частном секторе.
The resulting environmental action plans need to be monitored and their implementation enforced. На основании этих экспертиз должны составляться экологические планы действий, причем необходимо следить за их осуществлением и обеспечивать их соблюдение.
While significant progress has been achieved in ratification, major challenges in implementation of and compliance with MEAs remain. Хотя процесс ратификации значительно продвинулся вперед, осуществление и соблюдение МПС все еще сопряжены с серьезными проблемами.
(b) Number of new contracting parties, and implementation of those legal instruments which adherence implies. Ь) Число новых участников и осуществление правовых документов, соблюдение которых предусматривает присоединение.
It ensures the development and implementation of policies and procedures concerning support of peacekeeping operations and field missions. Оно обеспечивает разработку и соблюдение политики и процедур, касающихся поддержки миротворческих операций и полевых миссий.
Moreover, there is a need to ensure a consistent implementation of the standards set out in the contingent-owned equipment manual. Кроме того, необходимо обеспечить неукоснительное соблюдение стандартов, изложенных в пособии, касающемся имущества, принадлежащего контингентам.
The State bodies of the Republic of Belarus have been instructed to ensure unconditional implementation of Security Council resolution 1572. Государственным органам Республики Беларусь поручено обеспечить неукоснительное соблюдение резолюции 1572 Совета Безопасности.
The implementation of the multilingualism in the United Nations system became the subject of the recent review by the Joint Inspection Unit. Соблюдение принципа многоязычия в системе Организации Объединенных Наций стало темой обзора, недавно проведенного Объединенной инспекционной группой.
Adherence to the instruments which set these out, and accountability for their full and non-discriminatory implementation, clearly demand much more rigorous international promotion. Необходимо, несомненно, значительно активизировать международные усилия по поощрению присоединения к договорам, в которых закрепляются эти нормы, и усилению ответственности за их полное и недискриминационное соблюдение.
The package was conditional on the implementation of full calendar operations. Условием принятия этого пакета мер было соблюдение всего графика операций.
The Ministry also formulates and monitors implementation of the health conditions in all health institutions and occupations before licensing them. Министерство также устанавливает и проверяет соблюдение санитарно-гигиенических требований во всех здравоохранительных учреждениях и службах до их сдачи в эксплуатацию.
Therefore, certain conditions have to exist before an institution embarks on an implementation programme. Поэтому, прежде чем приступать к осуществлению типовой учебной программы, необходимо обеспечить соблюдение определенных предварительных условий.
The plan also provides for the implementation of federal legislation by the constituent states where this is appropriate. Планом также предусматривается соблюдение составными государствами, когда это возможно, федерального законодательства.
My plan of government incorporates the peace agreements and defines their implementation as the commitment of the whole nation. «Мой план управления включает в себя осуществление Мирных соглашений и определяет, что их соблюдение является задачей всего государства.